Pirkadatkor friss,
Átláthatatlan köd.
Kékes ködcsomó.
Halottnak látszó lator,
Nem egy spanyol matador.
*

Ködbe zárt hajnal.
Pirkadat, alig látszik.
Fázós vándorok.
Mogorva képe koszos,
Gonosz lelke túlkoros.
*

Köd üli tájat,
Nap, vastag dérrel indult.
Új szelek fújnak.
Elegancia híján,
Elméje lapos hídvám.
*

Mély útvesztő,
Sok sűrű, sötét erdő.
Ködben, rossz látni.
Szakadtsága garázda,
Becsülete gyalázta.
*

Sápadt falevél,
Ágról hullott avarnak.
Szem, ködben kutat.
Borostás indulata,
Szőrtelen akarata.
*

Sűrű ködben, meg
Szürkületben bújnak fák.
Korai este.
Bevégzett kivégzése,
A halál kiképzése.

Vecsés-Győr. 2016. július 2. – Kustra Ferenc – A tanka csokrot eredeti Bashó féle stílusban írta meg a szerzőpáros. A haikukat én írtam, alá a verset, szerző- és poétatársam Ötvösné Németh Edit. A versrész címe: „Lator”