Fényképek az elkészült kötetek átadásáról

Fontos és örömteli pillanat, amikor a munkafolyamat után szerzőink átveszik szerkesztőinktől az elkészült könyveiket. Ez az oldal ezeket a pillanatokat hivatott megörökíteni.

Fekete Magdolna: Felhőkön utazó álmok

Császár Alma: Nyuszi

Schneller Hanga Boróka: Emléktáros III.

Héthelyi Krisztina: Bonzó, a csodakutya

Kurucz Árpád: Fél köbméter lelkiismeret

Vántus Dominik: A vámpír – Ív-vidéki történetek

Apáti Gabriella: Megszületett a húgom

Denke Boglárka: Fekete keselyűk hajnala

Zeisel Andrea (Zandi): Topi mesék 3.

Bora Ildikó: Hajnali víziók

Kondorosy Ágnes: Amó és Cili (A kötet illusztrátora, a szerző lánya: Kondorosy Csilla.)

Molnár Ibolya & Pelesz  Alexandra: Mályvacukor, avagy botladozás az élet küszöbein

Kovács Gergő: Bor, Mámor, Románc

Tatár Botond: Az Utcalámpák fénye

Németh Ajsa: Csillagok pislákolása

ifj. Borlói Rudolf: Ki az az én?

H. Szabó Klári: Apróhirdetés

Császár József: Nagyapa újabb meséi

Barna Benedek: Mesélj még, Rémusz bácsi! (Fige Zsuzsa illusztrátorral a fotón.)

Dömötör László: A titkos város meséi

Pataky Tünde: Mormogó

Maya Hall: A tekergő féreg

Peter Shepherd – Erika Skinner – Louis Holed: Meghívottak

Varga János: Új történetek Mátyás királyról

Ökördi Péter: A virágáruslány

David Kronberg: 12 értelmetlen álom

Bujdosó Miklós Gábor: Szökés a felhők fölé

Mérész Bogi: A lidércek krónikája 1. – A remény színe kék

Schneller Hanga Boróka: Emléktáros II. – A felejtéselixír

Lőrincz Miklós: Hintaló-Fűzfaló

Héthelyi Lajos: Emberismeret és abszolút logika

Faludi Zsolt: Ínségburger gazdagon

Kondora Beáta: Peti és a manók

Császár József: Nagymesék

Szabó Veronika: Ha kimentesz a békaságból

Boda Zsófia – Baudentisztl Edit: Még mindig léteznek angyalok

Váradiné László Mária: Fenyőfa a Hargitáról

Zeisel Andrea: Topi mesék 2.

Németh Amina: Rímterápia

Nádasi Katalin: Válaszúton

Szolnoki Irma: Novellák III.

Kopecskó Jáde: Füst a Ködben

Gy. Szita Zsuzsa: Peti keserves panaszai – Covid idején

Vukovári Panna: Múzsarúzs

Vadász Lili: kisbetűs szakaszok

Móritz Krisztián – Harangozó Hajnalka: A három bagolyfióka

Rácz Roland: Pillanatok

Zeisel Andrea (Zandi): Csacsifogat

Bognár Barbara: Silver

Császár József: Pista király próbatételei

Baranya Imre: Woodoo

Holéczi Zsuzsa: Az élet kaleidoszkópja

ifj. Borlói Rudolf: Komolyan mondom

Koncz Edit: Mesék az erdőből

Tatár Botond: Mámor és Halál


Héthelyi Krisztina: Cicavarázs


Schneller Hanga Boróka: Emléktáros I. – A Könnyek Őrzője

Nyul-Donka Balázs: DES JEUNES À L’ARDENTE FLAMME DE LA RÉVOLUTION HONGROISE DE 1956
(jobboldalt a fordító: Raulin Rozália)

Császár József: Nagyapa meséi
Molnár Julianna: Ne félj, mert megváltottalak!
Zeisel Andrea: Topi mesék


Szesztai Zsuzsa: Miska óriás lesz

Mátrai Stella & Csenge & Bálint – Barátságos mesék
Molnár Julianna: Hogyan mondjam el neked?
Pelesz Alexandra: Olyan ízű, mint az életem
Buday Anikó: Amazonok
Pete Margit: Vártam, hogy virág nyíljon
Denke Boglárka: Holdvilági álmok
Rosa Maria B. – Fehér keserűség
Apáti Gabriella: Kisöcsém született
Kapusi Edit: Síró bohóc
Bognár Stefánia: Hullámzás
Csukárdi Sándor: Cirkusz boldog embereknek
Szolnoki Irma: Novellák II.

 

Bognár Mária: Candida diéta könnyedén 2.
Vitos Irén: Monokróm gondolatéderek
Boda Zsófia: M.E.D.V.É.T.
Németh Zsolt László: Csendtükrök

M. Simon Katalin: A hiú hold és más mesék (az elkészült könyveket a szerző fia vette át)

Nagy Imre: Diszharmónia

Blazekné Benik Mária: Az őzike és barátai

Császár József: Egy korszak abszurditása
Peter Shepherd: Szép Új Világ Rt.
Kovács Éva: Hints meg Istenem izsóppal!
ifjabb Borlói Rudolf: Szólhattál volna előbb is!
Kondora Beáta: Csutka manó kalandjai
Kanfi-Horváth Imre: Szívvel-lélekkel
B. Mester Éva: Könnyűvé válni
Héthelyi Krisztina: Egy cica titkos naplója; Csimota
Varga Árpád: Fény az alagútban
Apor Kata: Sarkantyús mesék
Bodnár Ildikó: Tizenöt évünk mint egy pillanat
Csorbóka Andrea: A hídon át
Fazekas Imre Pál: Hangszer vagyok (A kötetet Tauzné Piroska, szerzők szellemi hagyatékának örököse vette át.)
Pelsőczy Katalin: Angyal és Közöny
Lovass Adél: bármi-NŐ
Guti Csaba: Lenyomatok
Bodó Csiba Gizella: Fényévek
Császár József: Egy puli emlékei
Melis Fanni: Valaki
Eisenhauer Virginia: A szavak lelkébe szállva
Varga Árpád: Delta versek
Blazekné Benik Mária: A rózsa könnyei
Bognár Stefánia: Kék rózsa
Polyákné Hermann Erzsébet: Erzsi mama meséi 3.
M. Simon Katalin: Te vagy a fa (A könyvet a szerző fia, Marius vette át Budapesten.)
Eduardo da Solis: Vészhelyzet! Húgomtól távol, Nővéremhez közel!
Pelesz Alexandra – Bessenyey Zoltán: Tetőről talpra
Stern Ilona: Árvaház
Szolnoki Irma: Novellák
Nyul-Donka Balázs: Meseceruza
Klotz Mária: Évszakfüzér
Tóth Marianna: Nyafka Janka
Akai Katalin: Lélekrózsák
F. Nagy Marianna: A kastély
Benedek Erzsébet: Szomorú örökség
Bajzikné Panni: Szíve lázban ég
F. Magyar Anikó: Hunor és a szalmakazal titka
Pete Margit: Cseperedő
Héthelyi Krisztina: Tengeranyu (2. kiadás)
Holéczi Zsuzsa: Nem mindennapi történetek
Buday Anikó: Karcsi a szomszédból
Guti Csaba: Kovács úr legye
Hutás Mihály: Füredi peresztrojka és másik két történet
Németh Zsolt László: Örömhalász
Bodó Csiba Gizella: Hoztam olajágat
Papp András: Jövendöl a múlt
Császár József: Hóország királyának kalandjai
Sárváry Mariann: Szilánkok 2.0
Zöld Attila: Kiömlő résnyi gondolat
N. Suszter Mária: Szelepán
G. Joó Katalin: A kis Hótündér
Orgoványi Anikó: Állati buli
B. Mester Éva: Magamból csendet
Klotz Mária: Apeva-cserepek
Buglyó Juliánna: Kalandok közt
G. Nagy Éva: Ma este nagyi mesél
Hutás Mihály: Úton a világ világossága felé (második, bővített kiadás)
Bognár Stefánia: Időutazás
Kanfi-Horváth Imre: Önteremtő
Héthelyi Krisztina: Tengeranyu
Szakáli Anna: Szélhajtó küsz
Szohner Gabriella: Koszorút fontam magunkból
B. Torda Hajnal: Szívem szilánkjai
Kovács Éva: Változó évek
Hegedűs Gábor: A pálmalevél
Bognár Mária: Candida diéta könnyedén
Dobos Andrea és Kolarics Zoltán: Ölelj magadhoz!
Boross Teréz Ilona: Legmélyebb
Bodó Csiba Gizella: ARANYpor
Bajzikné Panni: A tollat kezembe vettem
Farkas Ilona: Leheletnyi hang
Szűcs Ilona: Élet-morzsák
Pelesz Alexandra: A fegyver neve – ember
Császár József: Meseversek
Pocsai Piroska: Mesevarázs
J. Simon Aranka: Szerep nélkül
Rosa Maria B. – Cirkusz és teátrum
Nádasi Katalin: Lelkek és Arcok
Hutás Mihály: Útban a világ világossága felé
Holéczi Zsuzsa: Sorsok szilánkjai
Hegedűs Gábor: Most szél sodor…
Kapusi Edit: Nem török meg
Papp Tünde Judit: Mézízű látomás
B. Mester Éva: Partodra vetett aranyhal
Hegedűs Rita: Menő múmia
Benedek Erzsébet: Göröngyös út
Hutás Mihály: Advent
Gáthy Emőke: Halfarkas
Szakáli Anna: Lángoló tűzmadár

 

Varga Borbála: Méz

 

Egry Artúr: Beérném csenddel
B. Mester Éva: Csillagnász – és – Szabó Edit: Folyóparti álom
Marosvári Tamás: Emlékek a fekete-fehér korból
Mitiner Mária: Lila világom
Zsoldos Árpád és Adrienn
Author: Zsoldos Árpád és Adrienn

Zsoldos Árpád és Adrienn vagyunk, férj és feleség. Miskolcról elszármazott csepeli házaspárként vezetjük és szerkesztjük az Irodalmi Rádiót. Életünk és hivatásunk, hogy alkotóinknak minél több és minél színvonalasabb megszólalási, megjelenési lehetőséget teremtsünk. A cél elérése érdekében készítjük rádióműsorainkat, hangzó és nyomtatott kiadványainkat, elektronikus köteteinket. Könyvkiadóként antológiákat és szerzői köteteket segítünk a világra, melyek könyvkereskedelmi partnereink segítségével jutnak el az olvasókhoz. Minden évben részt veszünk az Ünnepi Könyvhéten is. Rendszeresen írunk ki irodalmi pályázatokat és nagy hangsúlyt fektetünk a közösség személyes találkozására is, ezért szervezünk felolvasóesteket, könyvbemutatókat és egyéb rendezvényeket. Vállaljuk irodalmi és kulturális események, szavalóversenyek, könyvbemutatók megszervezését, lebonyolítását és moderálását is. Nyitott közösségként mindig várjuk új alkotók jelentkezését. Elérhetőségeink: ímélcímek: zsoldos.adrienn@irodalmiradio.hu; zsoldos.arpad@irodalmiradio.hu; telefon: 70/616-7583; 70/616-8684 English version: The editors, led by the husband-and-wife team of Árpád and Adrienn Zsoldos, have been championing contemporary Hungarian authors for 23 years. In addition to their radio programmes, they also publish audio books, e-books, anthologies and self-published works. They arrange book readings, book launches and literature workshops, and they regularly hold competitions too. It is an open community that anyone who writes literature in Hungarian can join.

Megosztás
Megosztás

3 Responses

  1. Kedves Árpád és Adrienn!
    Nagyon köszönjük Nektek a munkátokat, a sok segítséget az alkotóknak és mindazt az energiát, amit belefektettek ebbe a nagyszerű küldetésbe, amit a kultúra terén végeztek. Az Irodalmi Rádió nagyon sok embernek szerez Örömet, mind az alkotóknak, mind pedig az olvasóknak és a hallgatóknak. Nem lehet eléggé kifejezni, mennyire hálásak vagyunk ezért, különösen ebben a nehéz időszakban, amikor a járvány bezártságra kényszeríti az embereket, és a könyvek, az olvasás olyan fontos.
    Munkátokhoz további sok sikert és nem utolsó sorban jó egészséget kívánunk!
    Köszönettel,

    1. Kedves Márta! Nagyon szépen köszönjük kedves szavaid, értékes hozzászólásod! Örülünk, hogy velünk vagy, köszönjük, hogy alkotásaiddal gazdagítod tevékenységünket és örülünk, hogy odafigyelsz szerzőtársaid munkáira is. Üdv Árpád és Adrienn

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük


A ballagónak

A ballagónak   Kezeidben virágok és szirmok, szemeidben ékes világ csillog.   Zoltán te legyél örökké boldog, értelmed irányítja a sorsod.   Testedben szeretet tüze

Teljes bejegyzés »

Anyaság

Ha majd meglátod legeslegelőször A kicsinyke lényt, akit a tested hordozott, Átéled majd azt a nemes érzést, Ami a világon csak nekünk, nőknek adatott.  

Teljes bejegyzés »

Fehér leander

  Fehér leander A fehér leander szépsége csak látszólag ártatlan; valójában a benne rejlő erő sokkal titokzatosabb és mélyebb, mint bármi, amit a szem elérhet.

Teljes bejegyzés »

Szavak a szélben

Szavak a szélben Elvetélt igéretek Szállnak, majd Nyomtalanul Kihunynak.   Szavak, Nekem szánt Könnyelmű, Csalfa Szavak. Nekem szánt Be nem tartható igéretek, Szállnak a Szádból

Teljes bejegyzés »
Versek
Adorján L. Zoé

Nyári révedés

il dolce far niente     NYÁRI  RÉVEDÉS   Puha talppárnáid szívem dagasztják, duruzsol belőlük a szeretet, vibráló halk dorombolásodban rezeg, a levegő ritmusra meglebeg.

Teljes bejegyzés »

Átúszni az életen

Mi a lét? Mély tenger, Víz, amiben úszni kell. Születéskor dobtak bele, Muszáj megbírkózni vele.   Mi tegyünk, ha némán sodródunk, Mikor pedig úszni nem

Teljes bejegyzés »