Rózsa Iván: Harminc ezüstért…

Rózsa Iván: Harminc ezüstért…
(Haiku-változatok)

Harminc ezüstért
Árultak el prófétát…
Ma mennyi az ár?

Harminc ezüstért
Szégyenpír nélkül eladsz
Hazát és anyát…

Harminc ezüstért
Vehetsz új kocsit, házat:
De erkölcsöt nem!

Harminc ezüstért
Árulásra vettek, így
Neved örök sár!

Harminc ezüstért
Ne add magad és agyad!
Semennyiért sem!

Harminc ezüstért…
A Megváltó ennyit ér?
Olcsó árfolyam…

Harminc ezüstért…
A világ összes kincse
Is kevés Érte!

Harminc ezüstért
Élet-lélek eladó!
Sátán veszi meg…

Harminc ezüstért…
Kinek volt ez jó üzlet?
Nyakadon hurok…

Harminc ezüstért
Adtad neved és lelked
Piszkos üzlethez…

Harminc ezüstért –
Áruló és áldozat
Sorsa is halál…

Harminc ezüstért…
Mi hasznod lett belőle?
Kötélen lógsz már…

Harminc ezüstért
Szemet hunynak a bírák
És a jogvédők…

Harminc ezüstért
Félrepislantanak még
Az angyalok is…

Harminc ezüstért
Elalszik a padokon
Az igazság is…

Harminc ezüstért
Gondolatban félrenéz
Tán még Isten is…

Harminc ezüstért
Lefizethető bárki;
Idő kérdése…

Harminc ezüstért…
Idő és pénz kérdése
Csak az árulás?

Budakalász,
2019. augusztus 8.

Rózsa Iván
Author: Rózsa Iván

Rózsa Iván az Irodalmi Rádió szerzője. Pécsett, az ikrek jegyében születtem, 1959. május 27-én. Tehát tüke pécsi vagyok. Szülővárosomban érettségiztem, a Nagy Lajos Gimnáziumban, 1977-ben, kémia tagozaton. Igaz, általános iskolában matematika tagozatos voltam. A pesti Közgázon, külgazdaság szakon diplomáztam 1984-ben, majd 1986-ban az Újságíró Iskola külpolitika szakát fejeztem be. Az egyetem lapjánál, a Közgazdásznál dolgoztam 1991-ig, mint újságíró. De természetesen más lapoknak is írtam: megjelentem így az Interpress Magazinnál, a Magyar Ifjúságban, az ef-Lapokban vagy a Műszaki Életben. Fordítottam németből két szerelmes regényt a Harlequin Kiadónak. Majd egyéni vállalkozó lettem, s egy évtizeden keresztül az íróasztalfióknak írtam prózát, főleg esszéket, aforizmákat, és a gimnáziumi zsengék után 1995-től ismét verseket. 2001-ben tértem vissza a sajtó világába. Megjelentem újra cikkekkel, versekkel, prózákkal, német fordításokkal: főleg a Richard Wagner Társaság lapjában, a Hírmondóban, a Kapuban, a Betyárvilágban, a Magyar Világban, újdonsült városunk, Budakalász – ahol már harmincöt éve élek nejemmel, Zitával – lapjában, a Kalász Újságban és a miskolci Irodalmi Rádiónál. De előfordultam többek között a Lyukasórában, a Galaktikában, a Nemzetőrben, a Havi Magyar Fórumban vagy például a Tárogatóban is. Több kiadó számos antológiájában, főképp az Irodalmi Rádió, a Maradok#Vers#Dal Háló és az Accordia Kiadó könyveiben, DVD-, CD- és egyéb kiadványaiban, valamint sok...

Megosztás
Megosztás

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük


Szia kicsim!

Szia kicsim!   – Mesélj nekem életed tanítómestereiről – törtem meg a csendet saját magam számára is meglepő, kínos tolakodással, és lekuporodtam a babot fejtő

Teljes bejegyzés »
Uncategorized
Tóth Lászlóné Rita

Szürke fátyol

Szürke fátyol borítja a gyérülő fákat, már alig-alig lehet kivenni a tájat. Bizonnyal nem könnyű az ily időt szeretni, de ilyenkor se érdemes kétségbe esni.

Teljes bejegyzés »

Ha…

Ha menni akarsz akkor menj! Nem tartalak vissza Többé nem könyörgök senkinek Nem kell többé velem maradj.   Ha így döntöttél, hajrá! De azt ne

Teljes bejegyzés »

Zavarodottan

Zavarodottan Ha összeeresztik a bárányokat a farkasokkal mi lesz, ha a gyengébbek védekeznek tüzzel és vasrudakkal Vagy a farkasok báránybőrbe bújnak vagy a veszélyt érezve

Teljes bejegyzés »
Prózák
Tóth-Palásthy Luca

Citromos meg epres

CITROMOS MEG EPRES Dekadencia. Tamás hosszú percekig kereste ezt a szót, miközben igyekezett a megfelelő helyekre beszúrni a megfelelő helyesléseket és tagadásokat. Növekvő árak, csökkenő

Teljes bejegyzés »
Prózák
Tóth-Palásthy Luca

Elmondani Alexnek

Elmondani Alexnek Külsőre ez is csak olyan nap, mint a többi, hiába tudom, hogy az utolsó. Biztos, hogy ez az utolsó, mert rohadtul végem van.

Teljes bejegyzés »