Kaszás munkaünnep…

Piros cseresznye
Termés lett már szirmokból.
Japánban kultusz.
*
Nap, búzatáblán
Legelteti fény-nyáját.
Égetően tűz!
*
Harmat simogat
Szemeket őrző kalászt.
Hajlik a kötél.
*
Friss cseresznyéből
Készül otthon, új pite.
Nyári csemege…
*
Tikkasztó hőség
Mezőkön, pipacs bőség,
Július tombol.
*
Gabona szárán
Szél lengeti a kalászt.
Arató izzad.
*
Búzavirág kék
A szélben ringó róna.
Őzek szépsége.
*
Napfürdőző zöld
Gyíkok lustulnak, kövön.
Úgy perzsel a nyár!
*
Nyár derekában
Asszony hajlong marokért.
Sarlóél kopik.
*
Rét melletti tó
Partján a kövek forrók!
Szenvedő búza…
*
Nap tesz koronát
Megtörli a homlokát.
Hőség tikkasztó.
*
Kasza, áldással
Hasít gabonaszáron.
Gyűlik a kéve.
*
Táj, kalász színű,
Lágyan borzolja, szellő!
Kasza is izzad!
*
Fény csak úgy lobog,
Talaj szikkadt, úgy poroz!
Libben a kalász.
*
Begyűjtött termés.
Cséplőgép már dolgozik…
Porfelhő terül.
*
Aratás, élet
Kenyér-reményvilága.
Felhőtlen égbolt.
*
Az ég zafírkék
Bőséges a teríték. –
Buja, vad románc.
*
Ünnepnap reggel
Új búza illata száll.
Termés… új kenyér.

Vecsés, 2020. júl. 19. – Érd, 2020. júl. 19. – Budapest, 2020. júl. 19. – Kustra Ferenc – a nyárról, aratásról: Renga-láncversben az egyest én írtam, a kettest Gani Zsuzsa, a hármast Horváth Edit Fresh (stb.)

Kustra Ferenc József
Author: Kustra Ferenc József

Kustra Ferenc József az Irodalmi Rádió szerzője. ÍRÓI ADATLAPOM – KUSTRA FERENC JÓZSEF Írni 1997. -ben kezdtem egy élmény hatására. Szoktam írni: verses műveket, haikukat és a társait, különleges versformákat, aforizmát és novellákat. Végzek versforma-szerkesztői, fejlesztői munkásságot is. Eddig valamivel több, mint 3300 verses művem van, ebből még kb. 1200 verses mű, kéziratban. Novellákban is van még kb. 30 mű kéziratban. Eddig írtam haikut, cca. 3600 db. -t eredeti Basó féle stílusban, és cca. 480 db. -t európai stílusban. Az egészből cca. 350 senrjú formában íródott! (A szakirodalomban többen is utalnak rá, hogy a japán nyelvből történt eredeti lefordítások során a fordítók tévedtek, mert az 5-7-5 szótagszám nem felel meg a japán, eredeti szövegeknek… de, végül is még összehasonlítani sem lehet a két nyelvet! Meg így legalább van konkrét szótagszámuk az íróknak, és ezzel el is lett kerülve az anarchia! Bár a szabad versírók, még a szótagszámot sem tisztelik!) Én személy szerint ragaszkodok a hagyományos formákhoz és elutasítok mindenféle „szabad-liberális” versformát, mert az nem vers, hanem csak egy tördelt novella, jobb esetben! Naponta írok. A rekordom, hogy egy nap 7 óra alatt 8 versformában 9 művet írtam. Írok; haikut, zárt-, nyitott-, és fél haikuláncokat, társakkal Renga-láncverset, és Tankát is (Ebből...

Share on facebook
Megosztás
Share on twitter
Megosztás

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Általában

A nő nem ír verset a hazáról, házat őriz, az otthon melegét. Imádja a férfit, és felkínálja az ölét. A nő sokszor hal meg, szüléskor

Teljes bejegyzés »

Nyom a párna

  Fejed alatt nyom a párna, úgy gondolsz a nagyvilágra. Aludnál, rég lefeküdtél… Hátrahagyott múlt az éjfél. * A plafonra minek meredsz? Úgyse zárja le

Teljes bejegyzés »

volna jó

még hallgatnám apámat meséit gyermekkoráról álmait szenvedéseit melyet megsirattam csillagok alatt bámultam vele együtt az égitesteket a Vénusz ragyogását még a vörösbe hajló Marsot is

Teljes bejegyzés »

Amikor én még kicsi voltam

Tegnap Kecskeméten jártam, és találkoztam rég nem látott unokahúgommal, – aki mindössze egy hónappal fiatalabb, mint én, és akivel gyerekkorunkban egymás közelében éltünk. Iskolába is

Teljes bejegyzés »

Doberdó 1.

Magyarok a Nagy Háborúban… A csapattestemhez utaztam. Már harmadszor behívtak, mentem a frontra… A háború már, a harmadik évébe fordult. Ez a katona sorsa. A

Teljes bejegyzés »