Rózsa Iván: Eldobott szájmaszk

Rózsa Iván: Eldobott szájmaszk
(Haikuk)

Eldobott szájmaszk,
Levetett álarc: ember
Rosszabb állatnál…

Szájmaszk eldobva:
Kiderült, valójában
Ki a gazdája…

Szájmaszk úttesten;
Jaj, de higiénikus!
Így védekezünk?

Tengerek, folyók,
Utcák, terek: eldobott
Maszkokkal teli…

Eldobott szájmaszk:
Környezetszennyeződés
Ez is bizony ám!

Szájmaszk a járdán…
Inkább a kukába dobd!
Ha már szabadulsz…

Szájmaszk az utcán…
Már csak véres tampon vagy
Kondom hiányzik!

Eldobott szájmaszk…
Kórtól így nem szabadulsz,
Csak utcát piszkítsz…

A dolgát végzett
Kutyus után takarít
A gazdi… Hát, te?

Lám szemetelnek,
Szemetelnek, most éppen
Szájmaszk a módi…

Elhagyott szájmaszk
Hever az utcán; elég
Siralmas látvány…

Tájkép vírussal
Megvívott csata után:
Eldobott szájmaszk…

Feladod harcod,
Elhajítod szájmaszkod:
Szent anarchia!

Eldobod maszkod:
Jöjjön, aminek itt és
Most jönnie kell!

Lapátra kerül
Minden eldobott csikk, bár
Szájmaszk most a sikk!

Budakalász,
2020. augusztus 20.

Rózsa Iván
Author: Rózsa Iván

Rózsa Iván az Irodalmi Rádió szerzője. Pécsett, az ikrek jegyében születtem, 1959. május 27-én. Tehát tüke pécsi vagyok. Szülővárosomban érettségiztem, a Nagy Lajos Gimnáziumban, 1977-ben, kémia tagozaton. Igaz, általános iskolában matematika tagozatos voltam. A pesti Közgázon, külgazdaság szakon diplomáztam 1984-ben, majd 1986-ban az Újságíró Iskola külpolitika szakát fejeztem be. Az egyetem lapjánál, a Közgazdásznál dolgoztam 1991-ig, mint újságíró. De természetesen más lapoknak is írtam: megjelentem így az Interpress Magazinnál, a Magyar Ifjúságban, az ef-Lapokban vagy a Műszaki Életben. Fordítottam németből két szerelmes regényt a Harlequin Kiadónak. Majd egyéni vállalkozó lettem, s egy évtizeden keresztül az íróasztalfióknak írtam prózát, főleg esszéket, aforizmákat, és a gimnáziumi zsengék után 1995-től ismét verseket. 2001-ben tértem vissza a sajtó világába. Megjelentem újra cikkekkel, versekkel, prózákkal, német fordításokkal: főleg a Richard Wagner Társaság lapjában, a Hírmondóban, a Kapuban, a Betyárvilágban, a Magyar Világban, újdonsült városunk, Budakalász – ahol már harminchárom éve élek nejemmel, Zitával – lapjában, a Kalász Újságban és a miskolci Irodalmi Rádiónál. De előfordultam többek között a Lyukasórában, a Galaktikában, a Nemzetőrben, a Havi Magyar Fórumban vagy például a Tárogatóban is. Több kiadó számos antológiájában, főképp az Irodalmi Rádió és az Accordia Kiadó könyveiben, DVD-, CD- és egyéb kiadványaiban, valamint sok internetes portálon és...

Share on facebook
Megosztás
Share on twitter
Megosztás

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Jelentkezés rendezvényre

Author: Zsoldos Árpád és Adrienn Zsoldos Árpád és Adrienn vagyunk, férj és feleség.Miskolci házaspárként vezetjük és szerkesztjük az Irodalmi Rádiót. Életünk és hivatásunk, hogy alkotóinknak

Teljes bejegyzés »

Rózsa Iván: Naplemente

Rózsa Iván: Naplemente (Három haiku) Vöröslő Naptól Megszentül víz és ég is: Szelíd üzenet. Életet hozó, Vörösben pompázó Nap: Pihenj le, urunk! Vörösben izzik Lét

Teljes bejegyzés »

“NÉHA ELGONDOLKODOM”

„NÉHA ELGONDOLKODOM” (Szőllős Judit gondolata ihlette versem.) „Néha elgondolkodom”, Nagyon szokott fájni, Emberek lelkéről lábnyomom, Visszafog-e találni? „Néha elgondolkodom”, Tisztára dörzsölve ablakom, Van-e még kinek

Teljes bejegyzés »

Tedd a kezed kilincsemre!

Tedd a kezed kilincsemre!   Tedd a kezed kilincsemre! Ne csak egyre, az összesre! Járd a házam körbe-körbe, Lábad nyomát hadd őrizze!   Tedd a

Teljes bejegyzés »