Török Nándor: Egymás karjában (francia fordítás)

Traduit par : Grogg Szabó Katalin, Vízi Lujza

 Török Nándor: Dans les bras l’un de l’autre

Attendre le matin dans les bras l’un de l’autre,
Au-dessus de nous le ciel-prison froid, ténébreux,
et la Lune qui veille nous envie
la chaleur de nos corps enlacés.

Rêvasser et voler le rêve,
ivre d’amour et de vin,
attendre le matin dans les bras l’un de l’autre,
attendre que la Terre soit meilleure demain.

Comme un savant, observer le ciel la nuit,
si l’Espace rond t’ensorcelle,
attendre le matin dans les bras l’un de l’autre,
pendant que nous tournons l’un autour de l’autre.

Comme un enfant, regarder le Soleil levant,
le saluer avec des yeux clignants,
attendre le matin dans les bras l’un de l’autre,
la consolation dorée se déversant sur nous.

Attendre le matin dans les bras l’un de l’autre,
se lever avec l’espoir, étreindre
le Monde fautif qui se réveille,
comme deux parents leur fils prodigue.


 Török Nándor: Egymás karjában

Egymás karjában várni a reggelt,
fölöttünk a zord, árnyas börtön-ég,
s a strázsáló Hold irigyli tőlünk
összefont testünk életmelegét.

Álmodozni és álmot orozni,
szerelemtől és bortól részegen,
egymás karjában várni a reggelt,
várni, hogy másnap a Föld jobb legyen.

Tudósként, éjjel az eget mérni,
ha megbabonáz a gömbölyű Űr,
egymás karjában várni a reggelt,
miközben keringünk egymás körül.

Gyermekként nézni a kelő Napba,
hunyorgó szemmel köszönteni azt,
egymás karjában várni a reggelt,
a ránk csorduló aranyló vigaszt.

Egymás karjában várni a reggelt,
s reménnyel kelve, úgy ölelni át
az ébredező, bűnös Világot,
mint két szülő a tékozló fiát.

 

Zsoldos Árpád és Adrienn
Author: Zsoldos Árpád és Adrienn

Zsoldos Árpád és Adrienn vagyunk, férj és feleség. Miskolcról elszármazott csepeli házaspárként vezetjük és szerkesztjük az Irodalmi Rádiót. Életünk és hivatásunk, hogy alkotóinknak minél több és minél színvonalasabb megszólalási, megjelenési lehetőséget teremtsünk. A cél elérése érdekében készítjük rádióműsorainkat, hangzó és nyomtatott kiadványainkat, elektronikus köteteinket. Könyvkiadóként antológiákat és szerzői köteteket segítünk a világra, melyek könyvkereskedelmi partnereink segítségével jutnak el az olvasókhoz. Minden évben részt veszünk az Ünnepi Könyvhéten is. Rendszeresen írunk ki irodalmi pályázatokat és nagy hangsúlyt fektetünk a közösség személyes találkozására is, ezért szervezünk felolvasóesteket, könyvbemutatókat és egyéb rendezvényeket. Vállaljuk irodalmi és kulturális események, szavalóversenyek, könyvbemutatók megszervezését, lebonyolítását és moderálását is. Nyitott közösségként mindig várjuk új alkotók jelentkezését. Elérhetőségeink: ímélcímek: zsoldos.adrienn@irodalmiradio.hu; zsoldos.arpad@irodalmiradio.hu; telefon: 70/616-7583; 70/616-8684 English version: The editors, led by the husband-and-wife team of Árpád and Adrienn Zsoldos, have been championing contemporary Hungarian authors for 23 years. In addition to their radio programmes, they also publish audio books, e-books, anthologies and self-published works. They arrange book readings, book launches and literature workshops, and they regularly hold competitions too. It is an open community that anyone who writes literature in Hungarian can join.

0
Megosztás
Megosztás

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük


Hazavezet a fény

Hazavezet a fény Mikor csendben rám nézel, megáll bennem a világ, mint egy régi dallam, mit őriz még a szív tovább. Annyi út vitt messzire,

Teljes bejegyzés »

Hiszek a jóságban

Edit Szabó : Hiszek a jóságban Add ide a szívedet, testvérem, hogy megérezzem, lobban a véred, és törhet köröttünk szét a világ, semmit nem vethet

Teljes bejegyzés »

Palóc ébresztő. – Mátraalján.

  Palóc ébresztő. – Mátraalján. Palóc földön kis faluban ablakon bólintva köszön be a nap. Ébresztő reggelre édes madárcsicsergés, meleg szellő hívogat. Lustálkodva fordulsz egyet

Teljes bejegyzés »

Láthatóvá válni

Láthatóvá válni     Azt hisszük, hogy ha elég réteget pakolunk magunkra – sminket, filtereket, elvárásokat –, akkor láthatatlanok maradhatunk. Elrejtőzünk a saját életünk elől,

Teljes bejegyzés »

HITTEM .

HITTEM. úgy néz ki, az idő kijátszotta a lapjait, vártam sokat csendesen , azt hittem szeretetben , és minden borult, feltárult a titok .  

Teljes bejegyzés »

FONTOSNAK HITTEM.

FONTOSNAK HITTEM.   őszinteségem taszított a magányba hittem , bíztam ,vártam , bizalmat adtam . így sem kaptam választ elfogattam alázattal.   jól álcázott szavak

Teljes bejegyzés »