Szabó-Kasornya Ágnes: Álomvilág (angol fordítás)

Translator: Vízi Lujza

Ágnes Szabó-Kasornya
Dream world

“Stand up!
Come on, you have to go!
Don’t sleep anymore!
This is the Life,
He won’t spare you either!

Waits the work,
Waits the rush,
a lot of compliance,
the progress!

The boss is waiting
Don’t be late, you’ll fall behind!
Life goes by!
Run, hurry up!
Maybe you’ll catch up,
at the end maybe you can live too!”

But they don’t understand that
I live,
and they sleep.
Because that’s all
cannot be true

The confusing every day,
where does everyone smile vigilantly?
The ugly daylights,
where everyone just asks?
Even the eyes are scared
They never look in each other
Well, that would be Life with capital letter?

Thanks, I’m not asking for that
The night will wake me up,
when the lights flash
and desires come to life
Reality can exist only there

Because then you don’t have to play,
or to be more
or do anything
But just to be.
Do not be afraid,

wear a mask
or survive
Just live.
To be one of many
not a perfect

So rotten, so weak
That’s where I belong!
I yearn for there

Where laughing
we shed tears
because finally it’s possible!
Were in each other’s necks

we dance, shouting selflessly:
„Finally, I have a life!”
This is the Life!

There’s the end,
when, the lights go out,
The music fades
And the impulse of the morning
encapsulate you
and hypnotizes with:

„In vain, this is the reality,
the rest is just a dream world.”


 

Szabó-Kasornya Ágnes:
Álomvilág

„Kelj már fel!
Gyerünk, menned kell!

Ne aludj tovább!
Ez az élet,
Téged sem kímél meg!

Vár a munka,
vár a rohanás,
a sok megfelelés,
a haladás!

Vár a főnök
Ne késs, lemaradsz!
Az élet elmegy!
Fuss, siess!
Talán még utoléred,
a végén talán te is élhetsz!”

De nem értik, hogy
én élek,
és ők alszanak.
Mert ez az egész
nem lehet igaz

A zavaros hétköznapok,
hol mindenki éberen mosolyog?
A rideg nappali fények,
hol mindenki csak kérdez?
Még a szemek is félnek
Egymásba sose néznek
Hát ez lenne a nagy betűs Élet?

Köszönöm, ebből nem kérek
Engem majd az éjszaka ébreszt,
mikor felvillannak a fények
és a vágyak életre kelnek
A valóság csak ott létezhet

Mert akkor nem kell játszani,
többnek lenni
vagy bármit is tenni
Hanem csak úgy lenni.

Nem kell félni,
maszkot venni
vagy túlélni

Csak élni.
Lenni a sok közül egynek
nem pedig tökéletesnek

Oly gyarlón, oly gyengén
Ott az én helyem!
Oda vágyom én

Hol nevetve
ejtünk könnyeket,
mert végre lehet!
Hol egymás nyakába borulva
táncolunk, önfeledten kiáltva:
„Végre élek!”
Ez az élet!

És ott ér véget,
mikor kialszanak a fények,
Elhalkul a zene
És a reggel lendülete
magadba zár
és azzal hipnotizál:

„Hiába, ez a valóság,
a többi csak álomvilág.”

Zsoldos Árpád és Adrienn
Author: Zsoldos Árpád és Adrienn

Zsoldos Árpád és Adrienn vagyunk, férj és feleség.Miskolci házaspárként vezetjük és szerkesztjük az Irodalmi Rádiót. Életünk és hivatásunk, hogy alkotóinknak minél több és minél színvonalasabb megszólalási, megjelenési lehetőséget teremtsünk. A cél elérése érdekében készítjük rádióműsorainkat, hangzó és nyomtatott kiadványainkat, elektronikus köteteinket és galériáinkat. Szerzőinknek segítünk kötetük kiadásában, a teljes kiadási folyamatot elvégezzük nyomdai és értékesítő partnereink segítségével. Rendszeresen írunk ki irodalmi pályázatokat és nagy hangsúlyt fektetünk a közösség személyes találkozására is, ezért szervezzük felolvasóestjeinket, nyári táborunkat, születésnapi rendezvényünket. Vállaljuk irodalmi és kulturális események, szavalóversenyek, könyvbemutatók megszervezését és lebonyolítását is. Nyitott közösségként mindig várjuk új alkotók (írók, költők, képzőművészek, előadók) jelentkezését is. Elérhetőségeink: ímélcímek: zsoldos.adrienn@irodalmiradio.hu; zsoldos.arpad@irodalmiradio.hutelefon: 70/616-7583; 70/616-8684 2019-ben a Médiapiac című szakmai lapban jelent meg rólunk egy cikk Sárközi László tollából:http://www.mediapiac.com/mediapiac/Meltokeppen-es-minosegben/114251/ English version: The editors, led by the husband-and-wife team of Árpád and Adrienn Zsoldos, have been championing contemporary Hungarian authors for 18 years. In addition to their radio programmes, they also publish audio books, e-books, anthologies and self-published works. They arrange book readings, book launches and literature workshops, and they regularly hold competitions too. It is an open community that anyone who writes literature in Hungarian can join.

Megosztás
Megosztás

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Réteges emlék
Versek
Barbina Melinda Barbara

Barbina Melinda Barbara: Réteges emlék

Magányosan keringő homályos éjszakák, Rekkenő hőségből melengető félkabát, Sárguló lombtetők, majd az első havazás: Mélázva derengő, múlhatatlan akarás… Képzelt valóságban lovagló ábrándok- A félkabáttal eltűnő

Teljes bejegyzés »
Prózák
Barna Benedek

Kire kell bízni a virágokat?

Volt egyszer régen egy Zerzura nevű városállam, amelyet egy végtelen sivatag közepén zöldellő oázisban építettek fel, hófehér márványból. Ennek a városállamnak a tizenkettedik kormányzója rajongott

Teljes bejegyzés »

Vendike

Vendike. Vendike mosollyal arcán született Ezzel mindenkit megörvendeztetett Azóta sem tűnik el arcáról mosolya Amivel vetekszik csupán huincutsága Mióta először horgászbotot látott Minden nap csak

Teljes bejegyzés »

Bendzsike

Bendzsike Harmadik fiúként született Bendzsike Kicsi lénye beletemetkezett mélyen a szívünkbe. A szeretet sugárzik mosolygós arcáról Elbűvöl mindenkit, s levesz a lábáról Zene hallatára dervis

Teljes bejegyzés »

Falvak-városok

A Budakeszi kisváros közepén felújított ABC áruházban András már mindenkit ismert. A szemüveges pultos nénit, az árufeltöltő copfos fiatalembert, a gyakorlatra érkező tanulókat és a

Teljes bejegyzés »

Petike

Petike Add Uram áldásod Petike unokámra Derék emberré váljon ez szívem vágya Hogy vigye a fáklyát boldogulására Dolgos életének mérhető hasznára Ne terhelje őt tovább

Teljes bejegyzés »