Szabó-Kasornya Ágnes: Álomvilág (angol fordítás)

Translator: Vízi Lujza

Ágnes Szabó-Kasornya
Dream world

“Stand up!
Come on, you have to go!
Don’t sleep anymore!
This is the Life,
He won’t spare you either!

Waits the work,
Waits the rush,
a lot of compliance,
the progress!

The boss is waiting
Don’t be late, you’ll fall behind!
Life goes by!
Run, hurry up!
Maybe you’ll catch up,
at the end maybe you can live too!”

But they don’t understand that
I live,
and they sleep.
Because that’s all
cannot be true

The confusing every day,
where does everyone smile vigilantly?
The ugly daylights,
where everyone just asks?
Even the eyes are scared
They never look in each other
Well, that would be Life with capital letter?

Thanks, I’m not asking for that
The night will wake me up,
when the lights flash
and desires come to life
Reality can exist only there

Because then you don’t have to play,
or to be more
or do anything
But just to be.
Do not be afraid,

wear a mask
or survive
Just live.
To be one of many
not a perfect

So rotten, so weak
That’s where I belong!
I yearn for there

Where laughing
we shed tears
because finally it’s possible!
Were in each other’s necks

we dance, shouting selflessly:
“Finally, I have a life!”
This is the Life!

There’s the end,
when, the lights go out,
The music fades
And the impulse of the morning
encapsulate you
and hypnotizes with:

“In vain, this is the reality,
the rest is just a dream world.”


 

Szabó-Kasornya Ágnes:
Álomvilág

„Kelj már fel!
Gyerünk, menned kell!

Ne aludj tovább!
Ez az élet,
Téged sem kímél meg!

Vár a munka,
vár a rohanás,
a sok megfelelés,
a haladás!

Vár a főnök
Ne késs, lemaradsz!
Az élet elmegy!
Fuss, siess!
Talán még utoléred,
a végén talán te is élhetsz!”

De nem értik, hogy
én élek,
és ők alszanak.
Mert ez az egész
nem lehet igaz

A zavaros hétköznapok,
hol mindenki éberen mosolyog?
A rideg nappali fények,
hol mindenki csak kérdez?
Még a szemek is félnek
Egymásba sose néznek
Hát ez lenne a nagy betűs Élet?

Köszönöm, ebből nem kérek
Engem majd az éjszaka ébreszt,
mikor felvillannak a fények
és a vágyak életre kelnek
A valóság csak ott létezhet

Mert akkor nem kell játszani,
többnek lenni
vagy bármit is tenni
Hanem csak úgy lenni.

Nem kell félni,
maszkot venni
vagy túlélni

Csak élni.
Lenni a sok közül egynek
nem pedig tökéletesnek

Oly gyarlón, oly gyengén
Ott az én helyem!
Oda vágyom én

Hol nevetve
ejtünk könnyeket,
mert végre lehet!
Hol egymás nyakába borulva
táncolunk, önfeledten kiáltva:
„Végre élek!”
Ez az élet!

És ott ér véget,
mikor kialszanak a fények,
Elhalkul a zene
És a reggel lendülete
magadba zár
és azzal hipnotizál:

„Hiába, ez a valóság,
a többi csak álomvilág.”

Zsoldos Árpád és Adrienn
Author: Zsoldos Árpád és Adrienn

Zsoldos Árpád és Adrienn vagyunk, férj és feleség.Miskolci házaspárként vezetjük és szerkesztjük az Irodalmi Rádiót. Életünk és hivatásunk, hogy alkotóinknak minél több és minél színvonalasabb megszólalási, megjelenési lehetőséget teremtsünk. A cél elérése érdekében készítjük rádióműsorainkat, hangzó és nyomtatott kiadványainkat, elektronikus köteteinket és galériáinkat. Szerzőinknek segítünk kötetük kiadásában, a teljes kiadási folyamatot elvégezzük nyomdai és értékesítő partnereink segítségével. Rendszeresen írunk ki irodalmi pályázatokat és nagy hangsúlyt fektetünk a közösség személyes találkozására is, ezért szervezzük felolvasóestjeinket, nyári táborunkat, születésnapi rendezvényünket. Vállaljuk irodalmi és kulturális események, szavalóversenyek, könyvbemutatók megszervezését és lebonyolítását is. Nyitott közösségként mindig várjuk új alkotók (írók, költők, képzőművészek, előadók) jelentkezését is. Elérhetőségeink: ímélcímek: zsoldos.adrienn@irodalmiradio.hu; zsoldos.arpad@irodalmiradio.hutelefon: 70/616-7583; 70/616-8684 2019-ben a Médiapiac című szakmai lapban jelent meg rólunk egy cikk Sárközi László tollából:http://www.mediapiac.com/mediapiac/Meltokeppen-es-minosegben/114251/ English version: The editors, led by the husband-and-wife team of Árpád and Adrienn Zsoldos, have been championing contemporary Hungarian authors for 18 years. In addition to their radio programmes, they also publish audio books, e-books, anthologies and self-published works. They arrange book readings, book launches and literature workshops, and they regularly hold competitions too. It is an open community that anyone who writes literature in Hungarian can join.

Share on facebook
Megosztás
Share on twitter
Megosztás

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

KUTYMORGÓ

KUTYMORGÓ Ha az élet néha kemény, kérjél tőlem tanácsot, Soha nem hagylak egyedül, én vagyok a barátod. Napközben a házat őrzöm, néha tiszta unalom, De

Teljes bejegyzés »

Ábel vére az égbe kiált

Ábel vére az égbe kiált! Hány Kain született történelmünk során Megszenvedtünk, mire reggelre ébredtünk Ám friss reggelünk sem hozott békét nekünk Ábelként tengetjük megnyomorított életünk

Teljes bejegyzés »

NEHÉZ KÉPLET

NEHÉZ KÉPLET Egy nehéz képlet előttem, Megoldani még nem merem. Álmos, kék szemedbe nézek, Lehullott a szerelem fészek. A vágy tojások összetörtek, Gondolataink megőszültek. Nevet

Teljes bejegyzés »
Prózák
Varga Adrienn

A töltött paprika

Róza és Ági néni a kapu előtt cseverésztek. Ági néni évek óta minden délelőtt kiállt zöld színű kapuja elé, és odacsábította egy gyors pletykára szemközti

Teljes bejegyzés »

A szarvasbűvölő

Érdekes nevek, barátságos helyek mindenütt vannak az országban. A Csacsi rét épp ilyen Budakeszin. Hosszas keresgélés után végre sikerült egy csendes kis házat találnunk Keszi

Teljes bejegyzés »