Szabó-Kasornya Ágnes: Veletek (angol fordítás)

Translator: Vízi Lujza

Ágnes Szabó-Kasornya:
With you

Empty ashtrays,
tables cleared,
Even now the evening is over

Exams, life waits for me
blurred images
ripped from books
Just fragments of reminiscences

But I’m not scared anymore.
If we hold each other’s hands,
no matter what the machine throws;
If we’re sitting around the table all,
There could be a storm out there

It’s always summer with you
Just a light breeze hits my shoulder

The taste of beer is still in the mouth
I can’t remember, I’ve been waited for
What was it? – Dawn isn’t clear
But the city smiles on us

I’m sitting on the terrace
Leaning back on the bench
I just leave myself in the sun

I smile because I know
I could be free with you
I laughed cloudlessly

Thank you for letting me to be a kid,
that I finally dare to grow up,
There’s nothing to be afraid of, anymore

Thank you for the dance,
the joke, the tears,
So, I can’t take anymore
Life so seriously!

I can still hear the jukebox,
The years will stay with me
Melodies played a hundred times
God, how much I miss you!
Just one last number!
Just one last lap!
„Please don’t close yet!”
Just one more please:
To always come back here!

Teniszke Bar, Debrecen – May 2011


 

Szabó-Kasornya Ágnes:
Veletek

Üres hamutálak,
asztalok letörölve,
Véget ért már az este

Vár a vizsga, vár az élet
könyvekből kitépett
homályos képek,
Csak emléktöredékek

De már nem félek.
Ha fogjuk egymás kezét,
nem számít, mit dob a gép;
Ha körbeüljük az asztalt mind,
Lehet vihar is odakint

Veletek mindig nyár van
Csupán könnyű szellő éri a vállam

A sör íze még a számban
Nem jut eszembe, hiába vártam
Hogy is volt? – A hajnal nem világos
De rajtunk mosolyog a város

Ülök a teraszon
Hátra dőlve a padon
Csak úgy hagyom magam a napon

Mosolygok, mert tudom
Veletek szabad lehettem
Felhőtlenül nevettem

Köszönöm, hogy gyerek lehettem,
hogy végre fel merek nőni,
Már nincs mitől félni

Köszönöm a táncot,
a viccet, a könnyeket,
hogy ’ne vegyem már
oly komolyan az életet!

Még mindig hallom a zenegépet,
Velem maradnak az évek
Százszor játszott dallamok
Istenem, de hiányoztok!

Csak még egy utolsó számot!
Csak még egy utolsó kört!
„Kérlek, még ne zárjatok!”
Csak még egyet kérek:
Hogy ide mindig visszatérjek!

Teniszke Bár, Debrecen – 2011. május

Zsoldos Árpád és Adrienn
Author: Zsoldos Árpád és Adrienn

Zsoldos Árpád és Adrienn vagyunk, férj és feleség. Miskolci házaspárként vezetjük és szerkesztjük az Irodalmi Rádiót. Életünk és hivatásunk, hogy alkotóinknak minél több és minél színvonalasabb megszólalási, megjelenési lehetőséget teremtsünk. A cél elérése érdekében készítjük rádióműsorainkat, hangzó és nyomtatott kiadványainkat, elektronikus köteteinket és galériáinkat. Szerzőinknek segítünk kötetük kiadásában, a teljes kiadási folyamatot elvégezzük nyomdai és értékesítő partnereink segítségével. Rendszeresen írunk ki irodalmi pályázatokat és nagy hangsúlyt fektetünk a közösség személyes találkozására is, ezért szervezzük felolvasóestjeinket, nyári táborunkat, születésnapi rendezvényünket. Vállaljuk irodalmi és kulturális események, szavalóversenyek, könyvbemutatók megszervezését és lebonyolítását is. Nyitott közösségként mindig várjuk új alkotók (írók, költők, képzőművészek, előadók) jelentkezését is. Elérhetőségeink: ímélcímek: zsoldos.adrienn@irodalmiradio.hu; zsoldos.arpad@irodalmiradio.hu; telefon: 70/616-7583; 70/616-8684 2019-ben a Médiapiac című szakmai lapban jelent meg rólunk egy cikk Sárközi László tollából: http://www.mediapiac.com/mediapiac/Meltokeppen-es-minosegben/114251/ English version: The editors, led by the husband-and-wife team of Árpád and Adrienn Zsoldos, have been championing contemporary Hungarian authors for 22 years. In addition to their radio programmes, they also publish audio books, e-books, anthologies and self-published works. They arrange book readings, book launches and literature workshops, and they regularly hold competitions too. It is an open community that anyone who writes literature in Hungarian can join.

Megosztás
Megosztás

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

1 + 1 =

Ne búsuljon az élet

Ne búsuljon értünk a csalfa élet, Adjon még, ezerszer kiküzdött szépet. Lobbantsa fényébe szívünk zugait, Látva lássam apró mozdulataid. Mely múló napjaim símogatása, Minden csóktalanságom

Teljes bejegyzés »

Álomváró

Este van. Vár az ágy. Egy plüssmalac röfög. A tej is megalszik, falevél sem zörög. Pulóvert fon pók a sarokban. Gyere, bújjál ide gyorsan. Betakarlak,

Teljes bejegyzés »

Időutazás

A fűben pihenve néztem, mint játszik a fény, a levélmintás árnyék, és az akácillattól bódult sok pici lény a diófa alatt, békés bűvkörödben. Bőröd feszes

Teljes bejegyzés »
Uncategorized
Serfőző Attila

A titok

  Az út jégbordás hátába csontig vájó nehéz hideg kapaszkodott. Egy néptelen, kacskaringókkal ébren tartó úton a település benzinkútjához ért, s nyomban a mozgássérültek parkolására

Teljes bejegyzés »

Kézen fogott az Isten.

Hitemmé vált a talpam alatt Tévedésein kopott utam. Hajnalok pírján éjbe hasadt. Mégis, fénye szívemre zuhant.   Vesztett tegnapok sírásait Konokul újra kísértettem, Díszítve zörgető

Teljes bejegyzés »