„Istennek nevét segítségül híván, minek utána hozzá kezdettem volna egynéhány jámbor tudós atyafiakkal, kik nékem a fordításban segítségül voltak, meg nem szűntem addig, míg nem véghöz vittem a Bibliának egészben való megfordítását…” – emlékezik nagytiszteletű Károli Gáspár lelkipásztor Bibliafordításunknak idejére. Magam is egyike voltam ezeknek a ,,jámbor tudós atyafiaknak” (ezt a rövid kis memorandumot névtelenül jegyzem, mely elhatározásra abban való bizodalmam vezetett, hogy nálamnál nagyobb munkánk nevemet úgyis megőrzi, s mert munkánk dicsőségéért is ,,Soli Deo Gloria”).
Amikor 1586-ban Károli Gáspár esperes úr több poliglott kollégámmal egyetemben felkeresett azzal a tervvel, hogy készítsük el és örökítsük meg Isten szavának első magyar anyanyelvünkre való fordítását. Első hallomásra az esperes úr constructioja túlontúl merésznek és kicsiny magunkhoz képest hatalmas feladatnak hatott. Többszöri alapos megfontolás után vállaltam, hogy nyelvünk ápolása és reformálása, Istenünk manfesztumának terjesztése, s annak az általam szent ügynek tartott célnak az érdekében, hogy a latinul és németül nem tudó hívekhez az Igét eljuttassuk; vállaltam a feladatot, és a nagytiszteletű úr vocatiojára ,,igen”-nel feleltem.
Munkánkat Mágocsy Gáspár tornai főispán és unokaöccse András patronálta, ezeket a méltóságos urakat 1586-os és ’87-es évében szólította magához a Teremtő. Ezután nagyméltóságú Rákóczi Zsigmond báró támogatta imádságban és vagyonban magasztos ügyünket.
Magammal és Károli esperes úrral együtt másik négy tudós prédikátor vett részt a fordítói munkában. A feladatot hamar elvégeztük. Három éves alapos munkálkodás után elkészült a teljes magyar nyelvű fordítása a Szentírásnak. 1589. február havának 18. napján már meg is kezdték nyomdászaink a munkát (Németalföldről hozatott betűkkel és lengyel papírra nyomtak). Mantskovits Bálint kiváló nyomdászmester 1590. július 20-ára nagyjából 800 nyomtatott példányt készített el Vizsolyban.
Munkásságunkat Isten kegyelméből végeztük, ezek között a sorok között is kérem Őt, elvégzett feladatunk váljék Hazánk, magyar nyelvünk és Krisztusban való Közösségünk javára.
Author: Halmai Dávid
Hódmezővásárhelyen élek; alföldi polgárnak születtem. Elsődleges szellemi területem a metafizikai gondolkodás. Újságíró a szakmám, szabadidőmben egyetemre járok: magyar-történelem szakot hallgatok.