https://drive.google.com/drive/folders/1sFZ9n3FbfUrzHAli-RenjKiiQPqqp4zo?fbclid=IwAR1VfYeHi4y_PEPdptxzPcxxWmCNZpQr63YRvMgP6rjB5oCJ69nbL1g0Q0Q
Kedves olvasó, a fenti linken el lehet olvasni verseimet és az angol fordítást (köszönet Zsuzsics Renátának), mert rendszerhiba folytán olvashatatlanok ezek a művek sajnos.
Dance
(refrain)
Dance, live, joyfully
in the morning
Do rest at noon
then hop again, hop
Dance, live, joyfully
in the morning
Do rest at noon
then hop again and spin
I take a step with my foot
and pluck at your clothes
at no one but you staring
I love you.
Dawn wakes me up
your love keeps me alive
Your face glowes
and I see myself so clear
in the blue depth of your eyes
If writing about this
no untrue word there would be
but sublime and airy
put on paper so easy
words are just gathering like
tears, if I couldn’ see you
desire would fill me.
Words are just gathering, forming a song
admiring us two,
my shirt, worn by you,
do keep on dancing, my heart burns with flames
with you life is
wonderful,
along this feeling I fly away
there where you dance and keep on dancing.
(refrain)
Dance, live, joyfully
in the morning
Do rest at noon
then hop again, hop
Dance, live, joyfully
in the morning
Do rest at noon
then hop again and spin
I take a step with my foot
and pluck at your clothes
at no one but you staring
I love you.
(by Szilvia Lengyel)
(Translation by Renata Zsuzsics)
Author: Lengyel Szilvia Szilvióne
Nevem Lengyel Szilvia Művésznevem: Szilvione 1975-ben születtem, és testvéreimhez hasonlóan engem is nagyon várt az egész család. Sárbogárdon éltem mindig is, bár voltam kollégista Székesfehérváron rövid ideig és a főiskolai évek alatt éltem Szekszárdon is. Legvonzóbb lakóhelyemben a családom közelsége volt. A szomszéd fiú vett el feleségül 1998. május 16-án, erős családi kötődésünk révén hamar elvetettük a szülőföldről elköltözés gondolatát. Májusban házasodtunk és május hónapban váltunk is el 16 év után. Nagyon nagy öröm volt számomra, hogy több versem is bekerült az Irodalmi Rádió antológiáiba (Álombefőtt, Így születik a vers 2020, Van itt válasz elég, Így dalolunk mi nyomdokaidban Balassi Bálint, Szerelmemnek Bálint napra 2022, A bundáskenyéren innen című antológiákba). Az elismerések nagy lendületet adtak és megírtam emlékversemet – Drága aranyos anyukám címmel -édesanyámra emlékezve, melyet Seres Ildikó színművész csodálatos módon örökített meg az utókor számára. Középiskolás koromban sok verset írtam. Huszics Vendelnének és Tobak László irodalom tanáraimnak is köszönhető, hogy nagyon megszerettem az irodalmat. A szalagavatónkra írtam egy verses mesét, melynek szereplői egy-egy tanáromat testesítették meg, az akkoriban írt verseim elvesztek. 1994-ben érettségiztem Székesfehérváron az Árpád Szakképző Intézetben ruhaipari szakon. 1997-ben az IGYPF-án Óvodapedagógusi, majd 2003-ban pénzügyi diplomát szereztem a BGF Pénzügyi Főiskolai Karán. Kb. 20 éves koromtól már...