Porcukorba rajzolom szívemet

Sós karamell ízű szerelemmel,

Fahéj illatú öleléssel

Őrzöm szívemben szívedet.

 

Kókuszcsókkal csókolom ajkadat,

Elragad magával vaníliád,

Édes felhőben lebegek karodban.

 

Kávéfelhőkben született meg csókunk.

Tejhabba rajzolt szívedet felkavartam,

Marcipán ízben ragyogott mosolyunk.

 

Harmatcseppek érintik nyelvemet,

Összehúzza ajkamat az érzés,

Keserű, kakaós krémmel olvadok.

 

Fojtóan, vattacukor színben hiányzol!

Mosolyod mézízű fátylat terít emlékeimre,

Muskotály illata vak reményt rejteget.

 

Lennék bár törökméz vásári forgatagban

Mit fogaid közt ragadva észrevétlenül

Magaddal vinnél, mint trófeát!

 

Fréziaerdőbe álmodom magunkat,

Hol giccses rózsaszín díszletbe képzelem

Eskünket barokk angyalkák közé:

 

Barokk angyalkák harsonákkal hirdetik

Ánizslikőrös szerelmünk öröklétét,

Tartósítószer mentes csodákba dunsztolva.

 

Újjáéled a habokban lelkünk,

Édes-ragadós szálakkal tapadunk

Egymáshoz, és nem szabadulunk többé!

 

Rózsakertünk végtelen virágzást ígér,

Bár tudjuk napunk, s perceink elfogynak egyszer,

De emlékük málnapirosan édes szenvedély.

Pacsuta Szilvia
Author: Pacsuta Szilvia

A gimnáziumi évek alatt foglalkoztam először az írással, rövidebb versekben fejeztem ki kamaszkori vívódásaimat. Nagy hatással volt rám Ronsard, Kassák, Apollinaire, Verlaine, Szabó Lőrinc művészete. A középiskolai versíró versenyen harmadik helyezést értem el korai alkotásaimmal. Tagja voltam egy miskolci fiatal alkotói közösségnek, így egy kiállításon két versem ismét nagyközönség elé kerülhetett. Ezután sokáig háttérbe szorult az önkifejezés ezen módja, inkább gyökereim felfedezésével voltam elfoglalva. Szép sikereket értem el a családtörténeti kutatásokkal, de rá kellett jönnöm, hogy mindezek csak száraz tények. A múlt ismerete az élőket kell, hogy összekösse. Néhány éve tértem vissza ismét a versíráshoz. Nagyon hálás vagyok, hogy a sors ismét megadta ezt a lehetőséget, tudom, hogy nem véletlenül alakult így. Írásaim elsősorban rövidebb versek emberi érzelmekről, vívódásokról, válaszutakról. Szabadversek formájában dolgozom legtöbbször, de nemrég a haiku műfajába is belekóstoltam és kifejezetten jól érzem magam a közegben. Alkalmanként német, francia és cseh kortárs verseket fordítok magyarra. A Jelek 2022. pályázaton az Óda a nincstelen lelkű költőtől című versem zsűri különdíjban részesült. Az ara imája című versem a Kotász Károly 150 irodalmi pályázaton oklevélben részesült. Az Irodalmi Rádió 2023. évi Valentin napi verspályázatán 3. helyezést ért el a Porcukorba rajzolom szívemet című versem. 2024. áprilisában a Szófonó című felolvasóesten rendezvényen...

Megosztás
Megosztás

Egy válasz

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük


A cipőpucoló

A cipőpucoló Nem volt szabad felpillantanom. A lábak titka, hozzá a cipő, igen ritka, hogy nem egyezett. Először mezitláb jöttek. Költöztek és kérdezték, van-e nekem,

Teljes bejegyzés »

Angyalok földjén, tévúton

Miklós már az első itt töltött napok után megbánta, hogy könnyelműen igent mondott Zsuzsa nagybátyja által, számára tett nagylelkű, és önzetlen ajánlatára. Az állásajánlat elfogadását tett követte, így

Teljes bejegyzés »

Magam lettem

Magam vagyok, árva lettem, mint ahogyan megszülettem. Árvaságom látod, Isten? Ígért. Nem jött. Elhagyott. Ki értem volt, rég halott. Jövök-megyek, megvagyok. Nem tudni, örök mért

Teljes bejegyzés »
Uncategorized
Adorján L. Zoé

Egynek látszik

  EGYNEK LÁTSZIK   Tudom, most, itt, ez egy létezés: formába öntött élő lélegzés. Hiszem, hogy a lélekben a lényeg ott marad. A keresőnek, ha

Teljes bejegyzés »

Vicc-est

Mikor velem jöttél szembe, S egyszer csak rámírtál a csetbe, Az egész olyan volt, Mint a filmvásznakon.   A szívem csak úgy táncolt, A mosolytól

Teljes bejegyzés »