Részletek Horatius műveiből

Ódák - részletek
Thaliarchushoz

Holnap mi lesz majd? azt ne kutasd! A sors
ahány napot nyújt, vedd nyereség gyanánt,
s a táncot és édes szerelmet
meg ne tagadd fiatal-magadtól.
(I. 9. 13-16. sor)

Bede Anna fordítása

Leuconoéhoz

Kedves, csak ne kutasd, tudni tilos, hogy nekem és neked
mit szántak, mi jövőt isteneink.
(I. 11. 1-2. sor)

Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása

Licinus Murenához

Akinek szívében arany közép tart
súlyegyent, azt nem nyomorítja rozzant
putri szennye, nem nyomorítja bántó
udvari pompa.
(II. 10. 5-8. sor)

Szabó Lőrinc fordítása

A mértékletesség dicsérete

Gyűlölve mondom: hátra, hitetlenek!
Oltári csöndet! Még soha nem dalolt
dalt zengek én, a Múzsa papja
ifju szüzek s fiuk új hadának.
(III. 1. 1-4. sor)

Illyés Gyula fordítása

A rómaiakhoz

Szép és magasztos halni ezért: haza!
(III. 2. 13. sor)

Illyés Gyula fordítása

Melpomenéhoz

Áll ércnél maradóbb művem, emelkedett
emlékem, s magasabb, mint a királyi sír,
és sem kapzsi vihar, sem dühös északi
szél nem döntheti már földre, se számtalan
évek hosszu sora, sem rohanó idő.
Meg nem halhatok én teljesen.
(III. 30. 1-6. sor)

Devecseri Gábor fordítása

A szatírák első könyve

Te nevetsz? A nevet kicserélve, azonnal
rólad szól a mesém:
(I. 69-70. sor)

Horváth István Károly fordítása

Az episztolák második könyve

Durva legyőzőjén győzött a levert Görögország,
s pór népét Latiumnak művészetre kapatta.
(I. 156-157. sor)

Illyés Gyula fordítása

Ars poetica

Tárgyat erőtökhöz képest válasszatok, írók!
Fontolgassa soká ki-ki, hogy mit bír meg a válla
és mit nem.
(III. 38-40)

Illyés Gyula fordítása

Latin szállóigék

   
Ab ovo A tojástól kezdve
Aurea mediocritas Arany középszer
Aut prodesse volunt aut delectare poetae A költők vagy használni, vagy szórakoztatni akarnak
Decipimur specie recti Az igazság látszata megtéveszt bennünket
Dente lupus, cornu taurus petit A farkas foggal, a bika szarvval támad
Desinit in piscem mulier formosa superne A felül szép nő alul halban végződik
Dimidium facti qui bene coepit habet Aki megkezdte, felét elvégezte a munkának
Fecundi calices quem non fecere disertum? A tele pohár kit nem tesz ékesszólóvá?
In medias res A dolog közepébe vágva
In silvan non ligna feras Ne hordj fát az erdőbe
Laudator temporis acti A letűnt idő dicsérője
Nil admirari Semmin se csodálkozz
Pulvis et umbra sumus Föld pora s árnya leszünk
Sapere aude Merj gondolkozni
Semper avarus eget A fösvény mindig nélkülöz