|
A
legsoványabb tehén esztendeje
A "legsoványabb tehén
esztendeje" az 1930-as év, a világgazdasági válság mélypontja volt
Magyarországon is. Az író regényében Budapest elővárosának szerencsétlen és
esett sorsú embereinek életét idézi fel. A létbizonytalanság légkörében
szenvednek hősei, a koldus és a munkás, az ügynök és a tönkrement kistőkés.
Felejthetetlen élményt nyújt a vak koldus és kisfiának tragédiája, csak úgy,
mint a nyomorgó ügynök hiábavaló küzdelme az életért és az emberségért. Az író
nem az osztályharcos munkásréteget rajzolja ebben a több, mint huszonöt éve
megírt regényében s ezért nem is mutat kiutat reménytelen sorsukból. Az általa
rajzolt emberek azonban élő, hús-vér alakok, akikben az idősebb olvasók
sorstársaikat ismerhetik fel, a ma felnövekvő fiatal nemzedék pedig megismeri
rajtuk keresztül apáik életét.

A neandervölgyi főkönyvelő
Sajátos látásmód, a
groteszkségre való hajlam, erős drámaiság és a jelképiségre való törekvés
jellemzik Sándor Kálmán valamennyi írását. A valószínűtlenen keresztül igyekszik
érzékeltetni a valóságot. Lüktető cselekménnyel megtöltött, izgalmas lelki
kalandokkal zsúfolt novelláiban az elesettek életének tragikomikus epizódjait
írja meg. Kávéházi kucséber, ágyrajáró munkanélküli, bőrgyári segédmunkás, akit
felesége otthagy, mert a férfi örökké büdös a cserzőlétől, az öreg könyvelő, aki
elfelejti az egyszeregyet, a tönkrement szenilis öreg divatáru kereskedő, aki
gombokkal játszik s egy hatéves gyereknek "szállít" apró rongydarabokat és cérna
gurigákat, mint "megrendelést" a felpofozott bolti szolga s a többiek. Sándor
Kálmán különös és mégis annyira ismerős alakjai, megannyi élő és igaz figura,
akikkel már mindenki találkozhatott. Sándor Kálmán lefojtott, sokszor az
impresszionizmusba hajló kifejezési módja, csapongó fantáziája különös élményt
jelent az olvasó számára. Novellái megrázó, emberi komédiák s döbbenetes erővel
érzékeltetik egy önmagát túlélt és pusztulásra ítélt világrend jellegzetes
mulasztásait és bűneit.

Tolvajok
kertje
Németország amerikai zónája
1945-46-ban Hitler bukása után ebben a "Negyedik Birodalom"-ban, a bajor Alpok
alján egy óriási kertben 18 európai nemzet fiai és lányai élnek együtt. Európa
minden részéből elhurcolt emberek, volt faji üldözöttek, kényszermunkások,
politikai foglyok, hontalanok, - de rajtuk kívül szabaddá lett hivatásos
gonosztevők, lappangó német háborús bűnösök, titokzatos módon hivatalos
támogatásban részesülő "neofasiszták", nyugatos magyarok, hajdani észt
együttműködők, kelet és nyugat fehérterroristái is. Tovább, amerikai katonák és
német polgárok. Mi készül itt? Micsoda áhított új világkonfliktus csíráit
ápolják titokzatos kezek? Erre válaszol a regény, melynek főhősei magyarok,
bennük határozott társadalmi típusokat rajzolt az író: egy nagyműveltségű, de
állásfoglalásában ingadozó tanárt, egy szenvedélyes feketekereskedőt, egy
Auschwitzból szabadult árva kisgyereket, egy pesti vagányt, egy tutyi-mutyi
kispolgár újpesti szabócskát, s végül, de nem utolsó sorban, egy mozgalmi
munkában lebukott kommunista munkást. Sándor Kálmán éles szemmel figyeli és
biztos művészettel fejti fel a felszín mögött meghúzódó politikai indítékokat. A
Tolvajok Kertje időállóan magaslik ki az élmény regények sorából s a légkör és
környezet hitelességén túl, tárgyilagos hűségével elé a társadalmi hitelességet
is. Sándor Kálmán mondja új regényéről:
E könyv szereplői képzelt
személyek, Grauing-ot az olvasó nem találja meg Bajorország térképén, a
társadalmi környezet, a kor, a helyszín s a történelmi személyiségek rajza
konkrét történetiségre törekszik. Megírásában személyes élményeimre, írásos
dokumentumokra, egykorú újságcikkekre, jegyzőkönyvekre és ellenőrzött szóbeli
tanúbizonyságokra támaszkodtam; ám, mégis regényt írtam s nem naplót, riportot,
vagy történelmi tanulmányt. Regényt, melynek főhőseit: a Nyugatra hurcolt
magyarokat, céltudatosan magyarokat, céltudatosan terjesztett rágalmak és
rémhírek igyekeznek elidegeníteni a megújuló, messzi Magyarországtól s annak
nehéz építőmunkájától. Hogyan ápolják bizonyos gyarmatosító érdekek képviselői,
sőt a lappangó fasisztákat gyámolító hivatalos intézmények már 1945-ben
Nyugat-németországban valami készülő új szörnyűség csíráit? Milyen konfliktusok
sarjadtak a kényszerűen együtt élő volt magyar deportáltak és nyugatosok között?
Kinek jóvoltából élhetett külön villában a táborokban élő volt elhurcoltak
közvetlen szomszédságában a háborús bűnös Horthy Miklós? Ezeknek a kérdéseknek
konkrét ábrázolása izgatott a "Tolvajok Kertje" írása közben. Megkíséreltem,
hogy adatokkal dokumentált történelmi regényt írjak a jelenkorról.

Zsakett és kényszerzubbony
Balnibardi országban történt,
közvetlenül azután, hogy Gulliver hazautazott.
A miniszterelnök meztelenül állt a folyó partján, és káromkodott. Köldöke mély
volt, s környéke őszülő, mint bármely más élemedett állampolgárnak, ádámcsutkája
szögletes, térdei befelé görbülők; külsőleg semmi sem mutatta, hogy ezúttal
kivételes egyéniséggel állunk szemben. A kormányelnök mintegy tíz napja csakis a
világbékéről gondolkozott egy környékbeli kis villában, ahol inkognitóban
megszállt. Ezen a rekkenő délutánon magányos sétára indult, hogy gyaloglás
közben végleg elintézze a világbéke kérdését; a sors cselekvése, hogy másfél
órai séta után, rekkenő melegben, a folyóhoz érkezett, s nem tudott ellenállni a
fürdés gondolatának.
Az úszkáló miniszterelnök zsakettjét ellopta a partról egy elmebajos
magánhivatalnok, aki a közeli intézetből szökött meg. A magánhivatalnokot
miniszterelnökség ellen kezelték a tébolydában, ugyanis az volt a rögeszméje,
hogy ő miniszterelnök. És most itt állt az államférfi meztelen hassal,
inkognitóban az alkonyodó folyóparton, és szidta a világbékét, amely őt ilyen
kellemetlen helyzetbe hozta. Végül is azonban - világbéke ide, világbéke oda -
kénytelen volt undorral magára ölteni az intézeti ápoltak szürke egyenruháját,
és tehetetlen dühtől lila arccal indult hazafelé. Pontosan félórai gyaloglás
után fogták el az üldözésére indult ápolók. Kapott két pofont, mert rúgott, és
mert nem akart lemondani arról a gondolatról, hogy ő a miniszterelnök. Éjszakára
külön cellába zárták, ott politikai jelszavakat ordított, de ezúttal bejött az
orvos.
- Na, hogy vagyunk? - kérdezte az elmegyógyász, és kedveskedően megveregette az
arcát.
- Én vagyok a miniszterelnök - hajtogatta az államférfiú bárgyún, és majdnem
sírógörcsöt kapott. - Hol az esernyőm?
- Nagyon helyes! - felelte az orvos. - Ne tessék azért kiabálni, majd
megnyugszunk.
- Én önt vasra veretem! - szólt vörösen az elnök. - Nem érti, hogy engem
tévedésből zártak ide? Azonnal engedjenek el, sürgős államügyekben kell
intézkednem, világbéke meg miegymás!
Az orvos elnézően mosolygott; beöntéseket rendelt, hogy megnyugodjék. Ebédidő
alatt, a közös teremben, mielőtt megakadályozhatták volna, felállt az asztalra.
- Ez zsarnokság - mondta szenvedélyesen -, kedves kartársak, ezt nem lehet
elviselni, én ugyanis a miniszterelnök vagyok.
- Helyes - felelte szomszédja, s a leveseskanalat a fülébe dugta, azután
udvariasan meghajolt.
Az ápoló azonnal szólt a főorvosnak. - Ilyen még nem volt! - mondta kissé
lihegve. - Mindre egyszerre jött rá! Valami konferenciát játszanak, és közben
agyonverik egymást. Aszongya az új őrült: világbéke! Üsse meg a ménkű, hogy
ilyen balhét csinál!
Félórai dühös kézitusa után fegyverezték le a miniszterelnököt. - Majd adok én
neked világbékét! - ordította dühösen az ápoló. Kétszeresen kötötte körül a
kényszerzubbonyt, és az államférfit belódította a párnázott magánzárkába.
Az őrült magánhivatalnoknak ugyanolyan hosszú, ősz bajusza volt, mint a
miniszterelnöknek. Véletlen ez? Nem. Az őrült már a tébolydában lelkes híve volt
az elnöknek, és az ő arcképe után növesztette a bajuszát is. Mindketten
középtermetűek voltak, szerették az esernyőt meg a keménykalapot, és egyformán
fésülködtek. Az elnöki palota portása alázatos meghajlással üdvözölte az őrültet
a legendás zsakettben. Ő pedig visszavonult a dolgozószobájába, s a tükör előtt
vigyorogva ezrével írta alá az aktákat.
Másnap reggel a hüledező tisztviselőket a tizenöt év óta aláírásra váró akták
elintézett tömege fogadta. Az elnök ragyogó jókedvében volt, és senkinek sem
tűnt fel, hogy joviálisan meghúzogatja az érdemesebb tisztviselők orrát,
miközben így szól: - Dana, dana, fukszi. - Ezt délben vastag betűkkel, első
oldalon hozták a lapok: Dana, dana, fukszi; vagy a zseniális elnök legújabb
kormányprogramja. A tőzsdén viharos hausse tört ki.
Este ünnepi konferencián megkötötték Laputa, Luggnagg és a többi világhatalom
képviselőivel a világbéke-szerződést, amelynek első pontja így szólt: "Dana,
dana, fukszi."
A konferenciát követő banketten a minisztertanács elhatározta, hogy az elnök
kezét, amellyel a megállapodást aláírta, bronzba önteti, és elhelyezi az állam
ágyúinak csövén. Az őrült szája íze ekkor azonban már nagyon keserű volt. Amikor
az ünnepi szónok felköszöntötte, aggodalmasan gyomrára tette a kezét, mert
elviselhetetlenül háborgott.
Éjfél után végleg megállapította, hogy nem bírja tovább.
- Inkább nem kell esernyő se! - gondolta, és szomorúan mosolygott. Azután a
pártvezért hasba rúgta. - Éljen a nemzetközi orrleharapás! - szólt szelíden,
majd minden különösebb feltűnés nélkül kisurrant a palotából, boldogan
föllélegzett, és indult vissza a tébolydába. Egyenesen az álmából felriasztott
főorvos elé térdelt, sírt, fogadkozott, de még így is másfél órába telt, míg
elhitték, hogy nem ő a miniszterelnök.
Másnapra minden visszazökkent a régi kerékvágásba. A tébolyda személyzete
általános fizetésemelést kapott. A dologról soha senki nem tudott meg semmit.
Gulliver messze járt már észak felé.
|