Mario Vargas Llosa műveiről
|
A ZÖLD PALOTA
Hatalmas technikai virtuozitás jellemzi a művet.
Három élettörténet negyven éven át végigkísért, hol összefonódó, hol szétágazó
történései keverednek a regényben. A cselekmény Peru két - nemcsak földrajzi
értelemben vett - szélső vidékén fekvő városában játszódik. A színhelyek
megválasztása jelképes. A városok az országon belüli ellentétekre, a folyó pedig
a kibontakozás, a fejlődés módozatainak lehetséges variációira utal. A Zöld
Palota valójában bordélyház, de nem csupán a Santa Maria de Nieva körül elterülő
végtelen dzsungelt jelképezi, hanem magát az egész földgolyót. Számtalan
mellékszereplő mellett három főszereplő: Bonifacia, egy prostituált, aki a Santa
Maria misszióban nevelkedett, s egy sikertelen házasság után végül a Zöld
Palotába kerül. Jum, az arguaruna törzsfőnök és a leprás Fishia, aki csempész és
fosztogató. A szereplők sok esetben inkább báboknak tűnnek, mint hús-vér
embereknek, jellemük nem változik, nem fejlődik a regény folyamán; tudják, hogy
a sorsukat nem ők irányítják, s bár olykor nevet, sőt szerepet is változtatnak,
ahogy egyik helyről a másikra vándorolnak, tulajdonképpen semmi sem változik:
mindegy, hogy a zöld dzsungelben vagy a Zöld Palotában vannak. Lépésről lépésre
bontakozik ki az olvasó előtt, hogy a katonaság és az egyház egymással
összejátszva végtelen láncolatban hogyan zsákmányolja ki a bennszülött
lakosságot. A katonák elrabolják a fiatal és szép bennszülött lányokat, és hogy
"megmentsék", a misszióba hurcolják őket, ahonnan sokuk egyenesen a
bordélyba, a Zöld Palotába kerül. Az egymáshoz sem időben, sem térben nem
csatlakozó epizódok egymásutánisága azt eredményezi, hogy az egyes részek
feszültsége átsugárzik az azt követőbe, s így egy különös, rendkívül feszes
szöveg jön létre. A Zöld Palota idő- és térmontázzsal szerkesztett, erős
asszociatív képességre alapozó regény.
PANTELON ÉS A HÖLGYVENDÉGEK Az 1973-ban megjelent szatirikus történet főszereplője Pantaleón Pantoja, a perui hadsereg nemrég századossá előléptetett, ambiciózus, fegyelmezett tisztje, aki kényes és titkos megbízást kap feletteseitől. A forróságtól feltüzelt katonák által egyre gyakrabban hölgyek sérelmére elkövetett erőszakos tettek megelőzése, valamint a katonák hatékonyságának növelése céljából Pantaleónt egy titkos "hölgyvendég-szolgálat" szervezésével bízzák meg. A fiatal tiszt tudományos alapossággal lát a feladat megvalósításához. Hamarosan szárazföldön is, és a hadsereg repülőgépével és folyami hajóival is menetrend szerint szállítják a kéjhölgyeket a feltüzelt katonák vágyai csillapítása végett. Pantaleón kötelességtudata és szervezőképessége egyre jobban kiterjeszti a hölgyvendég szolgálatot, mígnem - természetesen - kitör a botrány...
MAYTA TÖRTÉNETE
Az először 1984-ben megjelent Mayta története
meglehetősen zavarba hozta a kritikusokat. A történet egy forradalmárról,
marxista-, kommunista-trockista mozgalmáról és az ő tragikomikusan elbukott,
mindössze néhány órán át "győztes" forradalmáról szól. Az író sok-sok
évvel az események után - a forradalom 1958-ban tört ki - kezd kutatni annak
eseményei, elsősorban vezére, kirobbantója, valahai osztálytársa, Mayta után, és
a zavart épp az okozta, hogy nincs az írónak és nincs a regénynek határozott, "elkötelezett"
álláspontja. A sok-sok beszélgetésből, visszaemlékezésből, tanúvallomásból
villódzóan sokoldalú, színes kép alakul ki ugyanúgy Maytáról, a forradalmáról
is, a perui baloldal különböző árnyalatairól, irányzatairól is, arról is, hogy
elviselhető-e az élet Peruban, hogy az iszonyú nyomor, a rendszer korrupciója, a
vidéki kiskirályok rémuralma jobb-e, avagy az egyszerre naiv, eleve bukásra
ítéltetett, jóhiszemű és lelkes, ugyanakkor véres és még véresebb megtorlást
kiváltó, a "néptömegek" rokonszenvére alig-alig számítható felkelés. A
regényt a bal- és a jobboldal egyként bírálta, mára azonban épp a mondandó
bizonytalansága, az író tanácstalansága, sajátos, filozófiátlan, elfogulatlan
történelemfilozófiája teszi vonzóvá, érdekessé, elgondolkoztatóvá a művet.
Maytáról végül is igen rokonszenves kép alakul ki: a szegények iránti, már
kisgyerekkorában megmutatkozó önzetlen szeretete, az először az egyház révén
megvalósítani igyekvő segítőkészsége (Mayta papnak készül), csúfos és érdemtelen
bukása, hosszú börtönbüntetése, kései keserű nyomora és vegetálása melléje
állítja az olvasót. A forradalom maga azonban nemcsak naiv, de kegyetlen és
dogmatikus is, főként azonban teljesen kilátástalan és fölösleges. A regény nem
ad választ, nem mutat "kiutat". De éppen ebben áll szépsége, reflexióra
csábító volta. És persze hatalmas ábrázolóerejében, Peru-képében, differenciált,
sokoldalú társadalom- és alakrajzaiban.
A ROSSZ KISLÁNY CSÍNYTEVÉSEI Első mondat: "Abban az évben mesés nyarunk volt."
A limai Ricardónak egy nagy álma van gyerekkorától kezdve: Párizsban akar élni. Pontosabban kettő: mert csak akkor lehet boldog Párizsban, ha megtalálja élete nagy szerelmét, a kis chilei lányt, akivel tizenöt évesen egyszer már majdnem összejött, de aztán kiderült, hogy a lány nem is chilei, hogy nem gazdag, s az igazi nevét senki sem tudja. Ricardo egyik álma megvalósul - tolmács és fordító lesz álmai városában, s hogy még tökéletesebb legyen a boldogsága, nagy szerelmével is újra találkozik. De a kislánynak nem elég az a kispolgári élet, amit a szerény fordító tud kínálni neki - ő izgalmakat és gazdagságot akar. S mindent megkap az élettől, amire vágyik, kalandokkal teli életet élhet mind újabb gazdag férfiak oldalán, de közben újra és újra visszatér Ricardóhoz, hogy a mennyei boldogság hónapjai után megint megalázza, elhagyja, tönkretegye. A több mint három évtizeden át tartó szerelmi történet egyben izgalmas utazás Európában, Dél-Amerikában, Japánban; a szerző hol a hatvanas évek Párizsába varázsol bennünket, ahol baloldali gondolkodók tartják fogságban az ifjú elméket, s perui fiatalok készülnek arra, hogy hazájukban győzelemre vigyék a forradalmat; hol a hetvenes évek Londonjába, ahol új kultúra születik - új zenével, hippikkel, a szabadság féktelen keresésével; majd eljutunk Japánba is, ahol teljes fordulatszámon zakatol az új kapitalizmus, s a chilei kislány épp egy perverz "jakuza főnök" szeretője. 2006-ban írta ezt a regényt.
A KELTA ÁLMA Hős vagy áruló? Korának kiemelkedő alakja vagy elvakult fanatikus? Egy új, humánusabb erkölcs bajnoka vagy erkölcstelen, perverz alak? Ki volt, milyen ember volt valójában a kalandos életű Roger Casement, az ír történelemnek ez a legendás alakja akinek nevét hazájában évtizedeken át mégis alig említették? Pedig az ír szabadságharc hőse volt, az 1916-os húsvéti felkelés egyik előkészítője előtte pedig, brit diplomataként, az egyik első európai politikus, aki feltárta és leleplezte a gyarmatosítás szinte felfoghatatlan kegyetlenségeit. 1903-ban utazott először Afrikába, Kongóba fiatal diplomataként. Az európaiak civilizációs törekvéseiben hívő, naiv fiatalember fokozatosan szembesül a gyarmatosítók önző céljaival és az őslakossággal szemben elkövetett rémtetteikkel. Majd Brazíliában szolgál konzulként, és itt is a saját szemével látja, ahogy a nyersgumi-kitermelés érdekében az amazóniai őslakókat kíméletlenül kizsákmányolják: rabszolgasorban tartják, verik, megalázzák, megcsonkítják, halálra dolgoztatják. Uralkodókkal, államokkal, legyőzhetetlennek látszó nagyvállalatokkal, helyi kiskirályokkal száll szembe, hogy mindezen változtasson, vállalva a halálos veszedelmet s közben hol óvatosan, hol vakmerően keresi a személyes boldogságát és a test gyönyöreit. És a bennszülött vagy félvér fiúkkal átélt kalandjait vagy csak fantáziáit leírja a naplójában. Kalandokkal és rémségekkel teli regény Vargas Llosa új műve, melyben a Nobel-díjas író a szokásos szenvedélyével szembesít bennünket történelmünk máig sem igazán feldolgozott borzalmaival éppúgy, mint az emberi lélek és a test félhomályos alvilágával. |