Posted by
Posted in

Üveghegyen innen és túl

Tekinteteddel mikor a távolba nézel, látod, amint egy óriás feléd lépeget. Ott őrzöd még tarka képzetedben a csodás meséket és az üveghegyet. Midőn útjára kelt a színes képzelet, s hitted, hogy jó lesz majd megint, elporladóban szép gyermekálmaid, mert a valóság rútul arcul legyint. Piroska épp a haldokló erdőket rója, hol a farkas már régen […]

Posted by
Posted in

Ki mondja meg ?

Ki adja ránk cifra maszkunk, létünknek óvó fátyolát? Ki mondja meg, hogy meddig élünk, és hogy mi van odaát? Ki ad vigaszt a fájdalomban, és törli le fájó könnyeink? Ki számolja tovább, ha elmegyünk, csodákkal s búval telt éveink? Ki ölel át a két karjával, ha a miénk már oly erőtelen? Ki suttogja majd fülünkbe, […]

Posted by
Posted in

Angyalka

Angyalka Emlékszel még, hogyan szólt rég parányi csengője, az volt a szép, bennünk a lét megremegett bele. Terülve szét, fenyőnk díszét forgatta meg tűnőn, a fénye még, akár a jég, csillant a gömbökön. Futott tova, de illata fenyőnek ága volt, az éjszaka, mint egy csoda, szívünkön áthatolt. Csilingelő dalába szőtt tündéri álmokat, melyek mögött a […]

Posted by
Posted in

Március (Három nemzedék)

A harmadik hónap végén Vízre szálltam végre Betegség és munka Hajtott csöndesebb habokra.   Lenge tavasz hívott, Csókok nyoma űzött És ha nem láthatlak téged Kit megjelölt ajkam Messze messze ússzak.   A száraz nádas még csöndben Hajóm siklott fényben Engeszetlni képet Égő nyomom miatt küldtem.   Nyakad íze helyét Kósolt bőröd pírját Mit szégyen […]

Posted by
Posted in

Rózsa Iván : Zsákutca

Rózsa Iván: Zsákutca Aki a gyors, övé a jövő! Neki dolgozik immár a jövő! De jó, hogy lassan haladunk; Mert rossz irányba tartunk… Budakalász, 2021. március 16.

Posted by
Posted in

Rózsa Iván: Valótlan a valóban

Rózsa Iván: Valótlan a valóban Egyszer eltűnik minden végül: És a semmit hagyja örök emlékül. Örökkévaló immár az örökké valótlan: Hazudozik fent mindenki, valóban… Budakalász, 2021. március 16.

Posted by
Posted in

Bodó Csiba Gizella: Tiltott gyümölcs (angol fordítás)

Translator: Vízi Lujza Gizella Bodó Csiba: Forbidden Fruit The Eden was still verdant What was forbidden is the Fruit! But was the hiss of the snake forbidden, the sin, that slayed eternal life? What was it, inherently? Where did the seductive tree come from? We seduce or we’re being seduced Somewhere all the Commandments are […]

Posted by
Posted in

Juhász Anikó: Tájkép madarakkal (angol fordítás)

Translator: Vízi Lujza Anikó Juhász Landscape with birds Somewhere the birds always fly, somewhere time always moves… a ski boot slides down on the mountain the mountain ribs are not released by the snow until tomorrow because now there is still room for winter, even now he breaks from the trees the songs of the […]

Posted by
Posted in

Adósság

Adósság Becsaptak látod, újra most út szélén hagytak téged, azt sem akarják hagyni, hogy kiöntsd a puszta mérged, ha volna is rá válaszod, megtartod önmagadnak, kitépett tollú táltosok már csillagot tagadnak. Lehajtott fejjel tűröd el szerecsenmosdatásuk, aztán ha senki sem figyel behajtják tartozásod, újból lenyúzzák bőrödet, akasztják ki a szögre, arcátlan lopják mindened, s feszítenek […]

Posted by
Posted in

Leng a zászló

Kóczi Rózsa:   Leng a zászló   Leng a zászló akkor is, ha nem jár ember az utakon, Leng a zászló akkor is, ha piros a jel a táblákon.   Leng a zászló akkor is, ha nincs virágszirom-koszorú, Leng a zászló akkor is, ha derű helyett jön a ború.   Leng a zászló akkor is,ha […]