|
Művei
Álom és költészet
- programadó szonettje,
melyben megfogalmazza: "még
nem lakosa a költészet mennyei birodalmának"
de 10 évet kér az élettől, hogy teljesíthesse mennyei tervét, és egy nemesebb
léthez emelkedjék, ahol megismeri a szív küzdelmét és gyötrelmeit.
Endymion
- az első hosszabb műve, négy könyvből álló költői románc, melyet a tragikus
végű ifjú költő, T. Chatterton emlékének ajánl. Képzelete költői képek,
látomások, epizódok sokaságában vándorol. Előszavában megjegyzi, hogy fél a
kritikától és az értetlenségtől. E félelme valóra is vált.
Lamia
(1820) - szerelmi elbeszélés, mely görög forrásból merít: Lükeiosz női alakot
öltve kígyónak bizonyul s a lány belehal a csalódásba. Tanulsága: a hideg
gondolat érintésére elszáll a varázs.
Isabella
(1820) - szerelmi elbeszélés, tárgya Boccaccio Decameronjából merít. Verselése:
ottava rima. Maga hasonlítja történetét forrásához: "Ó
a hajdani szép regény mivé lett, Mivé a dalnok egyszerű jaja."
Hiányolja saját életművében az élettapasztalatot, a gondolatot.
Szent Ágnes este
(1820) - szerelmi témájú verses elbeszélés. Központi gondolata: ellenséges
külvilág és ifjú szerelem. Itt a történet a szerelmesek boldogságával ér véget.
Ódái
közül a négy legjelentősebb:
Óda a csalogányhoz, Óda egy görög vázához, A melankóliáról, Az őszhöz.
Hyperon
- a Titánokat felváltó olimposzi istenek történetét dolgozza fel. Elégedetlen
maradt saját művével, ezért megírta folytatását.
Hyperion bukása: az álom
- itt már saját személyében szólaltatja meg a költőt, aki azonosul a szenvedő
emberiséggel.

Óda egy görög vázához
Ha rajtunk múlás üli már torát,
te megmaradsz s míg új jajokkal ég
az új kor, nékik is zengsz, hű barát:
"A Szép: igaz s az Igaz: szép!" - sose
áhítsatok mást, nincs főbb bölcsesség!"
(5.vsz. 6-10. sor)
(1829 - Fordította: Vas István)

Ha félelem fog el...
Ha félelem fog el, hogy meghalok
s nem aratom le termő agyamat,
s mint gazdag csűrök, teli könyvsorok
nem őrzik meg az érett magokat;
ha látom a csillagos éjszakán
a nagy regény ködös jelképeit
s érzem, hogy árnyait leírni tán
a sors mágikus keze nem segít;
ha azt érzem, te percnyi tünemény,
hogy többé majd nem nézhetek terád
s a gondtalan, tündér szerelmet én
nem ízlelem, akkor a szép világ
partján tűnődve állok, egyedül,
s Hír, Szerelem a semmibe merül.
(Ford.: Vas István)

Mikor elcsüggeszt
Mikor elcsüggeszt, hogy meghalhatok,
s nem gyűjti majd be termését agyam,
s nem őrzőm meg - mint csűrök ért magot -
feltornyozott könyvhalmokban magam;
s mikor eszembe villan, hogy a sors
varázskeze már nem soká segít
lefesteni nekem a csillagos
mennybolt regényes, nagy jelképeit;
s mikor felrémlik, hogy többé talán
nem látlak már, te illanó csoda,
s bűverejét nem sugározza rám
egy mondhatatlan érzés - akkor a
világ partján megállok s figyelem,
mint süllyed el a hírnév, szerelem.

Keats levelei
Richard Woodhouse-nak, 1818. október 27.*
1. Ami a költő természetét illeti (a költőknek
arra a fajtájára gondolok, amilyen én is vagyok, ha egyáltalán költőnek hihetem
magam, s melyet meg kell különböztetni a Worsworth-féle típustól, vagyis az ő
önmagába merült magasztosságától, amely egyedi jelenség s külön kategória),
arról annyit, hogy nem létezik - a költőnek nincs sajátos lényege - a költő
minden és semmi. Nincs saját természete - éppúgy élvezi a fényt, mint az
árnyékot - lényege az intenzitás, bármit szemléljen is, rútat vagy gyönyörűt,
magasröptűt vagy alantast, gazdagot vagy szegényt, közönségest vagy
emelkedettet. Egyforma gyönyörűség neki, hogy egy Jágót teremt-e vagy egy
Imogent. Amitől az erényes bölcs visszahőköl, abban a kaméleon-költő igaz örömet
talál. És nem árt vele, hogy épp oly szenvedéllyel vonzódik a dolgok sötét
oldalához, mint ahogy a John Keats (William Hilton) fényest szomjúhozza, hisz
fény és sötét egyaránt elmélkedésbe torkollik. A költő minden dolgok között a
legkevésbé költői teremtmény, mert jellegtelen: állandóan más, állandóan
feloszlik valami másban. A Nap, a Hold és a Tenger, a Férfi és a Nő
meghatározott indulatai szerint viselkedik, ezért költői, változatlan
attribútuma van - a költőnek nincs, nincs identitása - biztos vagyok benne, a
költő a legköltőietlenebb Isten minden teremtménye közül. [...] Egy-egy
vendégség után, hacsak nem saját képzeletem árnyaival voltam egész idő alatt
elfoglalva, nem én vagyok, aki hazamegy: olyan mély benyomással van rám a
társaság minden tagjának karaktere, hogy hatásukra megsemmisülök - s nemcsak a
felnőttek közt - ugyanígy lenne egy gyerekszobában is. [...]
... De talán most sem a magam nevében beszélek, lehet, hogy valaki más lelkében
élek épp, s ő szól a számból..... (Utolsó mondat a levél végéről.)
* Woodhouse (1788-1834) Taylor és Hessey irodalmi és jogi tanácsadója volt.
Felismerte Keats tehetségét, és a költő halála után összegyűjtött minden Keatsre
vonatkozó adatot egy életrajz számára. Ő rendelte meg Keats portréját Hiltontól,
mely ma a National Gallery-ben, Londonban látható.
Forrás: Nemzeti
Tankönyvkiadó (1999)
(Válogatta, fordította, a bevezető tanulmányt és a jegyzeteket írta: Péter
Ágnes) |