Rózsa Iván: Tavasz, cseresznyevirág
(Haiku-változatok)
Japán jelképe,
Tavasz hírnöke: áldott
Cseresznyevirág.
Maga a csoda:
Fehér, egyben rózsaszín
Cseresznyevirág.
Utazz Japánba!
Láss cseresznyevirágot!
Áldott „borulás”…
Tavaszi Japán:
Cseresznyevirágot ölt
Magára a táj.
Japán hagyomány;
Ős-cseresznyevirágzás;
Szakura-ünnep…
Cseresznyevirág:
Mindegyik tökéletes!
Hát még, millió…
Japán tavasszal:
Cseresznyevirág-piknik;
Erről szól minden!
Japán tavasszal:
Cseresznyevirág-illat
Terjeng mindenhol…
Cseresznyevirág:
Japánba beszökött a
Szerelmes tavasz…
Virágba borult
Nagaszaki, Kiotó:
Cseresznyés tavasz…
Legszebb két hónap
Japánban: mindenfelé
Cseresznyevirág…
Cseresznye, szilva:
Mindkettő szép tavasszal;
Csoda-virágzás…
Kinek szilva jut,
Másnak cseresznyevirág:
Tiszta, nem vegyes…
Ami a szilva
Szilvániában; japán
Cseresznyevirág…
Szentistvántelep;
Közelebb van, mint Japán:
Cseresznyevirág…
Cseresznyevirág
Illata mindenfelé:
Tavasz-robbanás…
Cseresznyevirág:
Tavaszi megújulás…
Mily más a világ!
Cseresznyevirág
Hatása tökéletes:
Jobb lett a világ!
Cseresznyevirág:
Tavaszi megújulás…
Csak te nem vagy más…
Cseresznyevirág:
Tavaszi lét-burjánzás…
Te ne lennél más?!
Cseresznyevirág:
Tavaszi kurjongatás;
Élet-kiáltás!
Cseresznyevirág;
Neked hernyó is örül;
Élet-igenlés!
Cseresznyevirág:
Tavasz szívdobbanása;
Tőle minden más…
Cseresznyevirág
Tavaszi rohamokkal
Ostromol téged…
Cseresznyevirág:
Leveszi a lábáról
A természetet…
Japán tavasza
Cseresznyevirágzással
Indul és zárul…
A kezdet s a vég…
Cseresznyevirágzással
Van kapcsolatban?
Fehér s rózsaszín
Színeiben pompázó
Cseresznyevirág…
Cseresznyevirág
Sejtjeiben áramlik
Élet és Tavasz…
Cseresznyevirág
Megjelenése; egyben
Tavasz hírnöke…
Cseresznyevirág:
Benne vagy ereinkben!
Zsigeri tavasz…
Tavaszi inger:
Nyílj ki és virulj, mint a
Cseresznyevirág!
Cseresznyevirág…
Tavaszba borul a táj;
Élet-virulás…
Cseresznyevirág…
Tavasz oly szép, szinte fáj:
Lét-kivirulás!
Cseresznyevirág:
Ki téged letép, szaggat;
Tavaszt árul el…
Cseresznyevirág;
Tavasz egyik fő híre:
Van megújulás!
Cseresznyevirág;
Létezem és létezel;
Tavaszt vallomás.
Megjelensz, virulsz;
Cseresznyevirág-tavaszt
Vallasz, igenelsz!
Tavasz és élet:
Összetartoznak, s velük
Cseresznyevirág…
Tavasznak örvend
Minden kis kreatúra,
S cseresznyevirág…
Budakalász,
2019. március 2-6.
Author: Rózsa Iván
Rózsa Iván az Irodalmi Rádió szerzője. Pécsett, az ikrek jegyében születtem, 1959. május 27-én. Tehát tüke pécsi vagyok. Szülővárosomban érettségiztem, a Nagy Lajos Gimnáziumban, 1977-ben, kémia tagozaton. Igaz, általános iskolában matematika tagozatos voltam. A pesti Közgázon, külgazdaság szakon diplomáztam 1984-ben, majd 1986-ban az Újságíró Iskola külpolitika szakát fejeztem be. Az egyetem lapjánál, a Közgazdásznál dolgoztam 1991-ig, mint újságíró. De természetesen más lapoknak is írtam: megjelentem így az Interpress Magazinnál, a Magyar Ifjúságban, az ef-Lapokban vagy a Műszaki Életben. Fordítottam németből két szerelmes regényt a Harlequin Kiadónak. Majd egyéni vállalkozó lettem, s egy évtizeden keresztül az íróasztalfióknak írtam prózát, főleg esszéket, aforizmákat, és a gimnáziumi zsengék után 1995-től ismét verseket. 2001-ben tértem vissza a sajtó világába. Megjelentem újra cikkekkel, versekkel, prózákkal, német fordításokkal: főleg a Richard Wagner Társaság lapjában, a Hírmondóban, a Kapuban, a Betyárvilágban, a Magyar Világban, újdonsült városunk, Budakalász – ahol már harmincöt éve élek nejemmel, Zitával – lapjában, a Kalász Újságban és a miskolci Irodalmi Rádiónál. De előfordultam többek között a Lyukasórában, a Galaktikában, a Nemzetőrben, a Havi Magyar Fórumban vagy például a Tárogatóban is. Több kiadó számos antológiájában, főképp az Irodalmi Rádió, a Maradok#Vers#Dal Háló és az Accordia Kiadó könyveiben, DVD-, CD- és egyéb kiadványaiban, valamint sok...