Resuena la música…
Traductora (fordította): Izaskun Pérez, Mészáros Enikő
Resuena la música a mi alrededor,
como un barullo de ebrias abejas,
borrachas al olor
de la luz de las lámparas.
Entre amapolas que se inclinan ante mí,
cual muchachas jovencitas,
se sonrojan los torpes sonidos.
En la ciudad subterránea
corren las mañanas por los fluorescentes,
las magulladuras de sus delicados cuerpos
siguien albergando, horas después,
retazos de noche aquí y allá.
Todo se asienta aquí
sobre idénticas bandejas de cristal:
en la cintura de las personas, el cinturón,
y en sus teléfonos
las noticias que van de boca en boca.
Todo resbala
hacia esta llanura motorizada;
fuera de la esfera de cristal,
hace días que se eleva
un cementerio de paraguas,
ya que, a su cobijo,
ya no hay lloviznas desordenadas
ni salvajes tormentas.
Juhász Anikó: Dong a zene…
Dong a zene körülöttem,
mint korhely darazsak, kik
lerészegedtek a
lámpafény illatától,
a felém hajló pipacsokban meg,
akár egy kamaszlány,
pirul az ügyetlen hang.
A földalatti városban fénycsöveken
szaladgálnak a reggelek,
testük sovány, a horpadásokban
néhány órára itt-ott még
megfér az éjszaka;
egyforma üvegtálcára
települ itt minden:
az ember derekán a szíj,
telefonjában
a fültől fülig pattogó hír,
mind rácsúszik erre a
motorizált síkvidékre;
az üveggolyón kívül meg
napok óta felfelé terjeszkedik
az esernyő-temető,
hiszen ott benn már nincs
rendetlen csepergés,
és nincs megvadult vihar.

Author: Zsoldos Árpád és Adrienn
Zsoldos Árpád és Adrienn vagyunk, férj és feleség.Miskolci házaspárként vezetjük és szerkesztjük az Irodalmi Rádiót. Életünk és hivatásunk, hogy alkotóinknak minél több és minél színvonalasabb megszólalási, megjelenési lehetőséget teremtsünk. A cél elérése érdekében készítjük rádióműsorainkat, hangzó és nyomtatott kiadványainkat, elektronikus köteteinket és galériáinkat. Szerzőinknek segítünk kötetük kiadásában, a teljes kiadási folyamatot elvégezzük nyomdai és értékesítő partnereink segítségével. Rendszeresen írunk ki irodalmi pályázatokat és nagy hangsúlyt fektetünk a közösség személyes találkozására is, ezért szervezzük felolvasóestjeinket, nyári táborunkat, születésnapi rendezvényünket. Vállaljuk irodalmi és kulturális események, szavalóversenyek, könyvbemutatók megszervezését és lebonyolítását is. Nyitott közösségként mindig várjuk új alkotók (írók, költők, képzőművészek, előadók) jelentkezését is. Elérhetőségeink: ímélcímek: zsoldos.adrienn@irodalmiradio.hu; zsoldos.arpad@irodalmiradio.hutelefon: 70/616-7583; 70/616-8684 2019-ben a Médiapiac című szakmai lapban jelent meg rólunk egy cikk Sárközi László tollából:http://www.mediapiac.com/mediapiac/Meltokeppen-es-minosegben/114251/ English version: The editors, led by the husband-and-wife team of Árpád and Adrienn Zsoldos, have been championing contemporary Hungarian authors for 18 years. In addition to their radio programmes, they also publish audio books, e-books, anthologies and self-published works. They arrange book readings, book launches and literature workshops, and they regularly hold competitions too. It is an open community that anyone who writes literature in Hungarian can join.