Rózsa Iván: Júniusi haikuim
(18 haiku)
Szenvedés vége:
A vágyak kioltása.
Üres az ego.
Napimádó nej:
Előző életében
Tán grillcsirke volt?!
Egyik demagóg
Helyébe másik lépett:
Hatalomváltás…
Hordó-szónokok
Ígérgetnek, papolnak:
Ez „politika”?!
Toronyházakban
Ötven négyzetméternyi
Boldogtalanság.
Ezen ablakok
Látták a történelmet
Az évek során.
Erkély is jutott
A házban egyeseknek:
Más lét-minőség.
Etalon voltál,
Tisztességben és hitben:
Egy egység Gandhi..
Dalai láma,
Bölcsesség óceánja:
Tibet visszavár…
Békegalambot
Ereget a madárra
Vadászó róka.
A hiéna bár
Macska- és kutyaféle:
Inkább dögevő.
Gúnyosan kacag,
Szavannákon hiéna
Tán a bajazzó?
Jó formában van:
Ma lelőtt vagy tizenegy
Ellenséges főt…
Háborúban nincs
Gyilkosság, bevett szokás
Az önvédelem.
Motorversenyen
Nincs gyorshajtás, háború
Nem ismer gyilkost.
Ha nem rúgják ki;
Festőként, nem Hitlerként
Emlékeznénk rá?
Lombhullató fák,
Örökzöldnek indultak:
Metamorfózis…
Rovarból lárva,
Pillangóból lepkebáb:
Visszafejlődés…
Budakalász,
2024. június 15-23.
Author: Rózsa Iván
Rózsa Iván az Irodalmi Rádió szerzője. Pécsett, az ikrek jegyében születtem, 1959. május 27-én. Tehát tüke pécsi vagyok. Szülővárosomban érettségiztem, a Nagy Lajos Gimnáziumban, 1977-ben, kémia tagozaton. Igaz, általános iskolában matematika tagozatos voltam. A pesti Közgázon, külgazdaság szakon diplomáztam 1984-ben, majd 1986-ban az Újságíró Iskola külpolitika szakát fejeztem be. Az egyetem lapjánál, a Közgazdásznál dolgoztam 1991-ig, mint újságíró. De természetesen más lapoknak is írtam: megjelentem így az Interpress Magazinnál, a Magyar Ifjúságban, az ef-Lapokban vagy a Műszaki Életben. Fordítottam németből két szerelmes regényt a Harlequin Kiadónak. Majd egyéni vállalkozó lettem, s egy évtizeden keresztül az íróasztalfióknak írtam prózát, főleg esszéket, aforizmákat, és a gimnáziumi zsengék után 1995-től ismét verseket. 2001-ben tértem vissza a sajtó világába. Megjelentem újra cikkekkel, versekkel, prózákkal, német fordításokkal: főleg a Richard Wagner Társaság lapjában, a Hírmondóban, a Kapuban, a Betyárvilágban, a Magyar Világban, újdonsült városunk, Budakalász – ahol már harminchét éve élek nejemmel, Zitával – lapjában, a Kalász Újságban és a miskolci Irodalmi Rádiónál. De előfordultam többek között a Lyukasórában, a Galaktikában, a Nemzetőrben, a Havi Magyar Fórumban vagy például a Tárogatóban is. Több kiadó számos antológiájában, főképp az Irodalmi Rádió, a Maradok#Vers#Dal Háló és az Accordia Kiadó könyveiben, DVD-, CD- és egyéb kiadványaiban, valamint sok...
Egy válasz
„Békegalambot
Ereget a madárra
Vadászó róka.”
Mást is kiemelhettem volna. Remek gondolatok vannak a versben.
Szeretettel: Rita