User banner image
User avatar
  • Juhász Anikó

Bemutatkozás :
<p style="text-align: justify;"><a href="https://ujabb.irodalmiradio.hu/wp-content/uploads/2016/09/juhaszaniko.jpg"><img class="size-full wp-image-3427 alignleft" src="https://ujabb.irodalmiradio.hu/wp-content/uploads/2016/09/juhaszaniko.jpg" alt="juhaszaniko" width="188" height="201" /></a><strong>Juhász Anikó</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Három meghatározó város van az életemben: Budapest, Kecskemét, Szeged. Mindegyikben otthon is vagyok, s megtapasztaltam az idegenség érzetét is. Vagy azért, mert túl korán el kellett jönnöm,  vagy mert a város perifériájára szorultam, vagy mert felnőttként érkeztem oda, s hiányoztak a gyermekkor tartólécei. Feszültség, zárkózottság – ugyanakkor sokfelé, de főleg a költészet és a filozófia felé hajló kíváncsiság… Az első publikációk az egyetemi tanulmányokhoz kapcsolódnak (történelem-német nyelv és irodalom, majd filozófia szak). 1991-től megjelennek az első versek is (<em>Újhold-Évkönyv</em>, <em>Magyar Napló</em>, <em>Holmi,</em> <em>Pompeji</em>, <em>Tiszatáj</em>, <em>Parnasszus</em>, <em>Látó</em>, <em>Vigilia</em>, <em>Napút</em>, <em>Új Forrás</em> stb.). Szerzője vagyok továbbá számos könyvnek, tanulmánynak, folyóiratcikknek. Mindenekelőtt az élet- és egzisztenciafilozófiák tárgykörében jelentek meg publikációim magyar, német és spanyol nyelven – itthon és külföldön.</p>
<p style="text-align: justify;">Az első verseskötetem egy pályázati sikerhez kötődik (Napkút, <em>Kortárs irodalmi alkotások</em>, 2011). Címe: <em>Üvegfalak, bádogtetők</em> (2012, Napkút). Két fő ciklusra tagolódik (anyaciklus, apaciklus). Ugyanabban az évben más tematikával megjelent <em>Kék repkények, bukott angyalok</em> c. verseskötetem is, szintén a Napkút Kiadó gondozásában. Két évvel később, a könyvhét idején adták ki, <em>Istenem, Duinóban a sirályok…</em> c. verseskötetemet (2014, Napkút), és most (2016) van megjelenés alatt a <em>Telefonom hangok háza</em> c. gyermekverskötetem (Napkút). Több országos verspályázaton díjaztak (pl. Jókai Színház, <em>Lovak, lovakról, lovakhoz</em> c. pályázat; Tinta Könyvkiadó, <em>Szép szavakkal </em>c. pályázat; Napút, <em>Erkel-pályázat</em>; Napkút, <em>Kortárs irodalmi alkotások</em> c. pályázat – többször is stb.). Műfordítóként is dolgozom, eddig 16 könyvfordításom jelent meg. A filozófiai műfordítások közül a legjelentősebbnek mondható Oswald Spengler: <em>Der Untergang des Abendlandes</em>/<em>A Nyugat alkonya</em> c. művének magyarra ültetése, a szépirodalmi műfordítások közül pedig Ernst Jünger: <em>In Stahlgewittern/Acélzivatarban</em> c. művének magyarra fordítása (társfordító: Csejtei Dezső).</p>
Megosztás
Megosztás
46