Translator: Vízi Lujza
Andrea Faragó – Kupi:
Enclosed in a neon mirror
I live wrapped in vibrant neon lights,
the outside world is too hurtful to me.
And though it hurts, I’m barely alive,
and the world laughs at me.
The world packed into shinning pixels of life,
cheap smile from Photoshop’s
that’s all-what Facebook stood for,
and what the World Wide Web is babble on.
Filter shielded lies,
which we would never tell anyone,
so, hide the reality,
the table of Lies now is saturated.
And I believe it all,
tell me, why your mocked face is so weird?
You believe it too,
tell me now why are you looking at me so stupid?
Wrapped in posts, you also shout, I live,
we still weep on the inside.
our relative is,
A soul shrouded in Instant emotions.
I immerse my soul in formalin,
then I post it, preserved as showcase mannequin.
And although the noise of the outside world sometimes beats me,
I stumble in a timeworn theater prepared from artificial fur.
Faragó-Kupi Andrea:
Neon tükörbe zárva
Vibráló neonfényekbe burkolózva élek,
a külvilág túl bántó nekem.
S bár fájó, de alig élek,
a világ pedig rajtam nevet.
Élettől a ragyogó pixelekbe csomagolt világ,
photoshoptól olcsó mosoly
ez minden mit a facebook kiállt,
s amiről a világháló locsog.
Szűrővel árnyékolt hazugságok,
miket sose mondanánk el senkinek,
így hát rejtsd el a valóságot,
a hazugságok asztala immáron telített.
S én mindezt elhiszem,
mondd gúnnyal telt arcod miért áll oly furán?
Hisz te is elhiszed,
mond most miért nézel rám oly bután?
Posztokba burkolva kiáltod te is hogy élek,
belül mégis zokogunk.
Instant érzelmekbe burkolózott lélek.
a mi rokonunk.
Formalinba mártom lelkem,
majd kirakatbábúként konzerválva posztolom.
S bár a külvilág zaja néha felver,
műszőrméből preparált ócska színházban topogok.
Author: Zsoldos Árpád és Adrienn
Zsoldos Árpád és Adrienn vagyunk, férj és feleség. Miskolcról elszármazott csepeli házaspárként vezetjük és szerkesztjük az Irodalmi Rádiót. Életünk és hivatásunk, hogy alkotóinknak minél több és minél színvonalasabb megszólalási, megjelenési lehetőséget teremtsünk. A cél elérése érdekében készítjük rádióműsorainkat, hangzó és nyomtatott kiadványainkat, elektronikus köteteinket. Könyvkiadóként antológiákat és szerzői köteteket segítünk a világra, melyek könyvkereskedelmi partnereink segítségével jutnak el az olvasókhoz. Minden évben részt veszünk az Ünnepi Könyvhéten is. Rendszeresen írunk ki irodalmi pályázatokat és nagy hangsúlyt fektetünk a közösség személyes találkozására is, ezért szervezünk felolvasóesteket, könyvbemutatókat és egyéb rendezvényeket. Vállaljuk irodalmi és kulturális események, szavalóversenyek, könyvbemutatók megszervezését, lebonyolítását és moderálását is. Nyitott közösségként mindig várjuk új alkotók jelentkezését. Elérhetőségeink: ímélcímek: zsoldos.adrienn@irodalmiradio.hu; zsoldos.arpad@irodalmiradio.hu; telefon: 70/616-7583; 70/616-8684 English version: The editors, led by the husband-and-wife team of Árpád and Adrienn Zsoldos, have been championing contemporary Hungarian authors for 23 years. In addition to their radio programmes, they also publish audio books, e-books, anthologies and self-published works. They arrange book readings, book launches and literature workshops, and they regularly hold competitions too. It is an open community that anyone who writes literature in Hungarian can join.