Bodó Csiba Gizella: Szavak mérlegen (angol fordítás)

Translator: Vízi Lujza

Gizella Bodó Csiba:
Words on balance

Word followed by word
Does the word die – or doesn’t die?
A good word is answered by a good word?
Or a word is threshing by word?
Answer me!
Be my judge and my mentor
if there are helper words in me
don’t keep them in my stomach’s panties!
Don’t let me tell
curse and berate words,
not even if they hurt me!

Word follows word –
heavily weighing
so always evaluate
your responsibility,
on two copper plates
what on what did put you on?
which way the scale tilt,
heavy stone pull it
or light flake!


Bodó Csiba Gizella:
Szavak mérlegen

Szót szó követ
A szó elhal, – vagy nem hal el?
A jó szóra jó szó felel?
Vagy szót szó csépel el?
Felelj!
Légy bírám és mentorom
ha vannak bennem segítő szavak
gyomrom bugyrában ne maradjanak!
De átok és szitok szavak ne hagyjanak
el akkor sem hogy ha bántanak.
Szót szó követ –
és súlya van
ezért hát mindig mérlegelj
két réz tányér
rajtuk felelősséged:
mire mit helyezel,
merre billen a mérleg
nehéz kő húzza
vagy könnyű pehely!

Zsoldos Árpád és Adrienn
Author: Zsoldos Árpád és Adrienn

Zsoldos Árpád és Adrienn vagyunk, férj és feleség. Miskolcról elszármazott csepeli házaspárként vezetjük és szerkesztjük az Irodalmi Rádiót. Életünk és hivatásunk, hogy alkotóinknak minél több és minél színvonalasabb megszólalási, megjelenési lehetőséget teremtsünk. A cél elérése érdekében készítjük rádióműsorainkat, hangzó és nyomtatott kiadványainkat, elektronikus köteteinket. Könyvkiadóként antológiákat és szerzői köteteket segítünk a világra, melyek könyvkereskedelmi partnereink segítségével jutnak el az olvasókhoz. Minden évben részt veszünk az Ünnepi Könyvhéten is. Rendszeresen írunk ki irodalmi pályázatokat és nagy hangsúlyt fektetünk a közösség személyes találkozására is, ezért szervezünk felolvasóesteket, könyvbemutatókat és egyéb rendezvényeket. Vállaljuk irodalmi és kulturális események, szavalóversenyek, könyvbemutatók megszervezését, lebonyolítását és moderálását is. Nyitott közösségként mindig várjuk új alkotók jelentkezését. Elérhetőségeink: ímélcímek: zsoldos.adrienn@irodalmiradio.hu; zsoldos.arpad@irodalmiradio.hu; telefon: 70/616-7583; 70/616-8684 English version: The editors, led by the husband-and-wife team of Árpád and Adrienn Zsoldos, have been championing contemporary Hungarian authors for 23 years. In addition to their radio programmes, they also publish audio books, e-books, anthologies and self-published works. They arrange book readings, book launches and literature workshops, and they regularly hold competitions too. It is an open community that anyone who writes literature in Hungarian can join.

Megosztás
Megosztás

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük


Sirámok

 Kimerültem.  Haza jöttem.  Álmos vagyok.  Fáradt vagyok.  Lerogytam egy székre,  felállni már nehezen megy.  Ha húsz métert kell gyalogolnom,  úgy érzem, hogy összerogyok,  meg kell

Teljes bejegyzés »

Rue des Martyrs

A Mártírok utca délről északra vezet   hosszan elnyúlva a kilencedik kerületben, Párizsban,   nem messze attól a szállótól, ahol laktam.  A Monmartre felé, az utca

Teljes bejegyzés »

Igazgatói időben 9. részlet

Szerencsére tartom a frontot. Iskolámban kiegyensúlyozott az élet, a beiratkozás is jól sikerült, nem csökkent a gyereklétszám, a nyolcadikos továbbtanulási eredmények meggyőzőek, pályázatokon pénzt nyertünk,

Teljes bejegyzés »

Igazgatói időben 8. részlet

  Összefog a választások előtt csapatunk egy X oldali támogatású politikai alakulattal. Igaz, csak az utolsó pillanatban, egy tévéadásban nyilvánítjuk ki ezt a választók előtt.

Teljes bejegyzés »

Rue de Navarin

Rue de Navarin , a kilencedik kerületben.  Jelentéktelen kis rövid utca.  Más talán még Párizsban sem hallott róla.  Nekem kedves ifjúkori emlék,            Ezerkilencszázhetvenhatból.  Ott csókolt

Teljes bejegyzés »

Nincs ott..

Nincs ott.. Nincs ott, egy talpalatnyi föld, egy maréknyi rög, mi enyém volna. Mégis ott vagyok, a Vári úton, a Vároldalon, Vártetőn, a Patakokba. Hapuka

Teljes bejegyzés »