Török Nándor: Egymás karjában (angol fordítás)

Translator: Vízi Lujza

Nándor Török:
In each other’s arms

Waiting in each other’s arms for the morning,
above us is the inclement, shady prison Sky,
and the roaring Moon envied us
the warmth of life of our intertwined bodies.

To dream and steal the dream,
drunk with love and wine,
waiting in each other’s arms for the morning
waiting, that Earth to be better the next day.

As a scientist, to measure the sky at night,
if you are enchanted by spherical Space,
waiting in each other’s arms for the morning,
while we orbit around each other.

To look as a child in the Rising Sun,
With blinking eyes to greet it,
waiting in each other’s arms for the morning,
the Golden solace that flows upon us.

Waiting in each other’s arms for the morning,
To wake up hopefully, so that embrace
the awakening, sinful World,
like two parents the prodigal son.


Török Nándor:
Egymás karjában

Egymás karjában várni a reggelt,
fölöttünk a zord, árnyas börtön-ég,
s a strázsáló Hold irigyli tőlünk
összefont testünk életmelegét.

Álmodozni és álmot orozni,
szerelemtől és bortól részegen,
egymás karjában várni a reggelt,
várni, hogy másnap a Föld jobb legyen.

Tudósként, éjjel az eget mérni,
ha megbabonáz a gömbölyű Űr,
egymás karjában várni a reggelt,
miközben keringünk egymás körül.

Gyermekként nézni a kelő Napba,
hunyorgó szemmel köszönteni azt,
egymás karjában várni a reggelt,
a ránk csorduló aranyló vigaszt.

Egymás karjában várni a reggelt,
s reménnyel kelve, úgy ölelni át
az ébredező, bűnös Világot,
mint két szülő a tékozló fiát.

 

Zsoldos Árpád és Adrienn
Author: Zsoldos Árpád és Adrienn

Zsoldos Árpád és Adrienn vagyunk, férj és feleség. Miskolcról elszármazott csepeli házaspárként vezetjük és szerkesztjük az Irodalmi Rádiót. Életünk és hivatásunk, hogy alkotóinknak minél több és minél színvonalasabb megszólalási, megjelenési lehetőséget teremtsünk. A cél elérése érdekében készítjük rádióműsorainkat, hangzó és nyomtatott kiadványainkat, elektronikus köteteinket. Könyvkiadóként antológiákat és szerzői köteteket segítünk a világra, melyek könyvkereskedelmi partnereink segítségével jutnak el az olvasókhoz. Minden évben részt veszünk az Ünnepi Könyvhéten is. Rendszeresen írunk ki irodalmi pályázatokat és nagy hangsúlyt fektetünk a közösség személyes találkozására is, ezért szervezünk felolvasóesteket, könyvbemutatókat és egyéb rendezvényeket. Vállaljuk irodalmi és kulturális események, szavalóversenyek, könyvbemutatók megszervezését, lebonyolítását és moderálását is. Nyitott közösségként mindig várjuk új alkotók jelentkezését. Elérhetőségeink: ímélcímek: zsoldos.adrienn@irodalmiradio.hu; zsoldos.arpad@irodalmiradio.hu; telefon: 70/616-7583; 70/616-8684 English version: The editors, led by the husband-and-wife team of Árpád and Adrienn Zsoldos, have been championing contemporary Hungarian authors for 23 years. In addition to their radio programmes, they also publish audio books, e-books, anthologies and self-published works. They arrange book readings, book launches and literature workshops, and they regularly hold competitions too. It is an open community that anyone who writes literature in Hungarian can join.

Megosztás
Megosztás

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük


Mindig

Edit Szabó : Mindig Egymásba forr a mi két kezünk szorosan,soha el nem engedjük, „Szebbek vagyunk mi ketten ” mert barátságunk feledhetetlen. Hűek vagyunk „és

Teljes bejegyzés »

Valaki mondja meg

Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy király és egy királyné. Volt nekik egy fiúk, akit Ambrusnak hívtak. Ambrus királyfi kíváncsi fiúcska volt, minden

Teljes bejegyzés »

Most is ott fekszem?

Tudtam már a legelején, Hogy láttalak már valahol. Aztán rámírtál s bejelöltél, Én pedig azóta belül lángolok.   Megfogadtam magamnak, Hogy ezúttal lassítani fogok, De

Teljes bejegyzés »

KávéZOO

Egy szép nyári nap, megnyitott a tarkababra kávézó, verebek csiripelték, hogy biza a sor hatalmas, kígyózó. Minden állat oda járt, szerették nagyon ezt a helyet,

Teljes bejegyzés »

Veled

Veled   Az elfáradt kezem a kezedbe téve, Ujjaimmal az ujjaidat átfonom. A szívünk felcsendülő szolid üteme Egyként megszólalva, gyönyörű oltalom.   Nézem a bőrünk

Teljes bejegyzés »
Versek
Veress Zita

Ha mindenki visszajönne

Ha vissza jönnél, asztalhoz ülhetnénk, talán egy palack bort ketten, együtt felüthetnénk. Beszélgetnénk míg az éj elkezd öregedni, s emlékezve bíztatnánk egymást felejteni. Ha visszajönnél,

Teljes bejegyzés »